2025-11-14@06:43:03 GMT
إجمالي نتائج البحث: 9

«الترجمة المتخصصة»:

    اختتمت الهيئة الوطنية للصحافة، مساء الخميس، المرحلة الأولى التمهيدية من دورة "الترجمة المتخصصة" التي تنظمها الهيئة بالتعاون مع مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم للمعرفة ، للصحفيين العاملين في المؤسسات الصحفية القومية، على أن تبدأ المرحلة الثانية منتصف الأسبوع القادم وتعنى بالترجمة الاقتصادية.شارك في الدورة 40 صحفيًا من العاملين في أقسام الترجمة والشئون الخارجية في المؤسسات القومية، ويحاضر فيها عدد من كبار المتخصصين في مجال الترجمة من الإنجليزية للعربية من بينهم الدكتور شكري مجاهد، أستاذ الأدب الإنجليزي المقارن بجامعة عين شمس، رئيس المركز القومي للترجمة سابقا والدكتور أحمد الشيمي والدكتور محمود كامل والدكتور أحمد شكري.الدورة تستمر 6 أسابيع متتاليةوتهدف الدورة التي تستمر 6 أسابيع متتالية لتنمية القدرات المهنية للمشاركين في مجال الترجمة المتخصصة وبالتحديد في مجالات السياسة والاقتصاد والفن والعلوم...
    أكد الدكتور ناصر مندور، رئيس جامعة قناة السويس، أن الجامعة تولي اهتمامًا كبيرًا بتطوير مهارات الطلاب وأعضاء المجتمع في مجالات اللغة والترجمة، حيث يُعد مركز اللغات والترجمة بالجامعة صرحًا متميزًا يهدف إلى تقديم خدمات تعليمية وتدريبية متكاملة تواكب متطلبات سوق العمل وتعزز التواصل الثقافي والمعرفي.وأوضح "مندور" أن المركز يقدم مجموعة متنوعة من الخدمات التي تسهم في تحسين المهارات اللغوية وتعزيز الكفاءة المهنية للأفراد.و في ذلك السياق ـ قامت الدكتورة دينا أبو المعاطي، نائب رئيس الجامعة لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة، بزيارة تفقدية لمركز اللغات والترجمة أثناء إجراء الامتحانات التي تُعقد يوم الثلاثاء  من كل أسبوع.وأكدت "دينا أبو المعاطي" خلال جولتها أهمية الدور الذي يقوم به المركز في توفير دورات متخصصة ومتنوعة في اللغة والترجمة، مشيرة إلى أن هذه الجهود تسهم...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق نظم برنامج الترجمة المتخصصة باللغة الإنجليزية  بكلية العلوم الإنسانية والتجارة وإدارة الأعمال بجامعة حلوان الأهلية اليوم ورشة عمل  بعنوان "تقنيات الترجمة الأدبية باللغة الإنجليزية"، وذلك بالتعاون مع المركز القومي للترجمة.جاءت الورشة تحت رعاية الدكتور السيد قنديل رئيس الجامعة، والدكتور حسام رفاعي نائب رئيس الجامعة لشؤون التعليم والطلاب، وبإشراف السيد عطا أمين عام الجامعة.قدم الورشة خبير الترجمة  جمال الطحان، وركزت على أسس الترجمة الصحيحة والدقيقة، وآليات نقل المشاعر والأحاسيس دون الإخلال بالنص الأصلي.تضمنت فعاليات الورشة لقاءً مميزاً مع نهى يحيى حقى والكاتب الإذاعي صلاح معاطي، اللذين تحدثا بعمق عن أدب يحيى حقى وخصائصه الأدبية المتميزة.أشرفت على تنظيم الورشة عميدة كلية الآداب والمشرف على البرنامج الدكتورة مها حسني، ومنسق برنامج الترجمة المتخصصة الدكتورة إيمان رسلان.تهدف الورشة إلى...
    أعلنت كلية الألسن بجامعة كفر الشيخ فتح باب الحجز للقبول ببرنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإسبانية، وكذلك برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإنجليزية لعام الجامعي 2024 - 2025. الأوراق المطلوبة للحجز ووفقاً لما حدّدته الكلية، فإنّ الأوراق المطلوبة للحجز ببرنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإسبانية وبرنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإنجليزية، كالتالي: - صورة من شهادة الميلاد حديثة. - صورة من شهادة الثانوية العامة. - صورة من بطاقة الترشيح النهائية للطالب تكون حديثة الطباعة بتاريخ بعد 5 سبتمبر 2024 بعد نتيجة تقليل الاغتراب. - 405 جنيهات رسم تحويل. - 305 جنيهات رسم سحب المظروف. - السداد للرسوم بأى فيزا بنكية أو بريدية قابلة للدفعويتم قبول الطلاب وفقاً للحدود الدنيا كالآتي: - الحد الأدنى للقطاع 345.5 «الأقصر» الشُعبة الأدبية. - الحد...
    أعلنت كلية الألسن بجامعة كفر الشيخ عن برنامج الترجمة المتخصصة في اللغتين الإسبانية والإنجليزية، وذلك بنظام الساعات المعتمدة لطلاب الثانوية العامة بكافه الشُعب والشهادات المعادلة للعام 2023 - 2024. شروط القبول ببرنامج الترجمة المتخصصة بكلية الألسن ويهدف البرامج إلى إعداد كوادر من المترجمين المحترفين تفي باحتياجات سوق العمل، وتخريج كوادر جديدة قادرة على استيعاب التكنولوجيا الحديثة واستخدامها في مجال الترجمة والدراسة بنظام الساعات المعتمدة، حيث تصل مدتها إلى 8 فصول دراسية، وتمنح درجه ليسانس الألسن، وعن الشروط العامة للقبول ببرنامج الترجمة المتخصصة بكلية الألسن: 1- أنّ يكون الطالب حاصلاً على شهادة إتمام الثانوية العامة أو ما يُعادلها من الشهادات الإنجليزية أو الأمريكية أو الفرنسية أو الشهادات العربية المعادلة. 2- أنّ يكون الطالب حاصلاً على الحد الأدنى لقطاع كليات الألسن المُعلن...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق أعلنت جامعة عين شمس عن مميزات كلية الألسن وأقسامها، وذلك تيسيرا على الطلاب الحاصلين على الثانوية العامة لعام 2024.واشارت الجامعة الى ان كلية الالسن تعتبر من أعرق الكليات المتخصصة فى اللغات حيث أطلق عليها عند إنشائها اسم مدرسة المترجمين، ثم تم تغيير اسمها في سنة 1975 إلى مدرسة الألسن، ويتصل تاريخها بتاريخ النهضة المصرية الحديثة، ويرجع الفضل في ذلك إلى منشئها الشيخ رفاعة رافع الطهطاوى .وتتضمن أقسام كلية الالسن ..  قسم اللغة العربية.قسم اللغة الإنجليزية.قسم اللغة الإيطالية.قسم اللغة الاسبانية.قسم اللغة الألمانية.قسم اللغة الروسية.قسم اللغة الصينية.قسم اللغة التشيكية.قسم اللغة الأفريقية.قسم اللغات السامية.قسم اللغات الشرقية الإسلامية.قسم اللغة اليابانية.قسم اللغة الكورية.قسم اللغة البرتغالية.البرامج الخاصة : وتقدم الكلية عدد 8 برامج مبتكرة متميزة تطبق فيها معايير الجودة ، وتعزز القدرات...
    نظمت كلية الألسن بجامعة عين شمس، يوم تعريفي لبرامج الساعات المعتمدة، تحت رعاية الدكتورة غادة فاروق، القائم بعمل رئيس الجامعة، والدكتور عبد الفتاح سعود، نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب، والدكتورة سلوى رشاد، عميد الكلية.  ختام ورشة عمل الهوية البصرية للمدن المصرية في جامعة عين شمس جامعة عين شمس تشارك في وفد نواب رؤساء جامعات إقليم القاهرة الكبرى جاء ذلك إشراف الدكتور ناصر عبد العال، وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب، بحضور لفيف من رؤساء الأقسام و أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة، وعدد من الطلاب و أولياء أمورهم، مع تطبيق كافة الإجراءات الإحترازية المكثفة.و أكدت عميد كلية السن عين شمس أن تلك البرامج التعليمية تهدف إلى إعداد كوادر من المترجمين المحترفين في مجالات الترجمة التحريرية والشفهية و تكنولوجيا الترجمة،...
    نظمت كلية الألسن بجامعة عين شمس، يوم تعريفي لبرامج الساعات المعتمدة، تحت رعاية أ.د.غادة فاروق، القائم بعمل رئيس الجامعة، أ.د.عبد الفتاح سعود، نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب، أ.د.سلوى رشاد، عميد الكلية، و إشراف أ.د.ناصر عبد العال، وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب، بحضور رؤساء الأقسام و أعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة، وعدد من الطلاب و أولياء أمورهم، مع تطبيق كافة الإجراءات الإحترازية المكثفة. و أكدت أ.د.سلوى رشاد، عميد الكلية،  أن تلك البرامج التعليمية تهدف إلى إعداد كوادر من المترجمين المحترفين في مجالات الترجمة التحريرية والشفهية و تكنولوجيا الترجمة، قادرة على تلبية احتياجات سوق العمل على المستوى المحلى  والإقليمي والدولي، و إعداد متخصصين لشغل الوظائف المختلفة التى تحتاج إلى مهارات الترجمة التحريرية والفورية، إلى جانب إعداد كوادر قادرة على الإسهام في...
۱