صدى البلد:
2024-05-20@05:58:08 GMT

علي جمعة: 6 كلمات لا توجد قوة مؤثرة مثلهم في الكون

تاريخ النشر: 4th, September 2023 GMT

قال الأستاذ الدكتور علي جمعة مفتي الجمهورية السابق وعضو هيئة كبار العلماء بالأزهر الشريف إن الأذكار الجامعة لمعاني التوحيد وتكثر على ألسنة الذاكرين قولهم: «لا حول ولا قوة إلا بالله» وتعني أنه لا توجد قوة مؤثرة في هذا الكون، ومحركة لكل محرك، ومسكنة لكل ساكن إلا قوة الإله الحق سبحانه وتعالى.

من أين أتى الحجر الأسود ومما يتكون؟.

. علي جمعة: هذا الرجل أخذ جزءا منه علي جمعة: أفضل الأدب مع الله الرضا بما قسمه لك

وكأن المسلم فيها يعلن قول لا إله إلا الله، ويعترف لربه أنه لا يحول بينه وبين كل ضار، ولا يمنع بينه وبين كل سوء إلا الله، ولا يقويه على كل خير، وعلى كل نفع إلا الله سبحانه وتعالى، فالله سبحانه وتعالى برحمته يحول ويمنع بين الشرور والكوارث ، وبرحمته سبحانه يقويه على كل نفع وكل خير ينفع به نفسه وأرضه والناس أجمعين.

وأضاف جمعة عبر فيسبوك أن هذه الكلمة لما فيها من حقائق عالية ومعان غالية كانت كنزاً من كنوز الجنة، فقد قال النبي ﷺ لعبد الله بن قيس: « يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ، أَلاَ أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً هِىَ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ ، لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ » [أخرجه البخاري].

فنجد سيدنا ابن عطاء الله السكندري بنى «الْحِكَم العطائية» وهى 213 حكمة كلها تدور حول شرح جانب من جوانب معنى أنه (لا حول ولا قوة إلا بالله).

وتابع الدكتور علي جمعة:  إذا عرفت أنه لا حول ولا قوة إلا بالله، رددت الأمر لله، ولم تغضب إلا لله، ولم تفعل إلا لله، ولم ترضَ إلا لله وليس معنى (لا حول ولا قوة إلا بالله) أننا نعتزل الحياة الدنيا، وأن نترك الأسباب التي أمرنا اللهُ سبحانه وتعالى أن نقوم فيها، ولكن معنى (لا حول ولا قوة إلا بالله) أن ترى اللهَ في كل شيء؛ خلقًا، وفعلًا، ومواقف.

المصدر: صدى البلد

كلمات دلالية: علي جمعة فضل الذكر ذكر الله سبحانه وتعالى علی جمعة

إقرأ أيضاً:

نجوم الغانم تتأمل الكون بإيقاع الهايكو وتفتح في اللغة اليونانية نافذة جديدة للشعر

الشارقة - الرؤية
نظمت "هيئة الشارقة للكتاب" جلسة حوارية بعنوان "تقديم الكتاب الشعري: البحر والأفق في ممر ضيق" استضافت الشاعرة الإماراتية نجوم الغانم، والكاتبة والمترجمة بيرسا كوموتسي، والناشر والشاعر اليوناني يورغوس أليسانوغلو، وذلك ضمن برنامج فعاليات "الشارقة ضيف شرف معرض سالونيك الدولي للكتاب" في يومه الثاني باليونان.

 

واحتفت الهيئة خلال الجلسة، التي أقيمت في جناح إمارة الشارقة المشارك في المعرض، بصدور ديوان نجوم الغانم "البحر والأفق في ممر ضيق" باللغة اليونانية، وأضاءت على تجربتها الشعرية والأساليب التي استخدمتها في قصائد ديوانها الجديد.

 

وفي حديثها حول تجربة الديوان، قالت الغانم: "اعتذرت في مقدمة الكتاب إلى الشاعر الياباني ماتسوو مانوفوسا، الذي يعرف باسم باتشو، لأنني لم التزم بشروط قصيدة الهايكو القائمة على المقاطع الصوتية المحددة، وعندما أردت تسمية الكتاب، اخترت أن أسميه قصائد زن، لأن شعر الهايكو مرتبط بالزن، والزن هو طريقة للتحرر، ولأن قصائدي قائمة على التأملية"، وتوجهت بالشكر لدار روايات، التابع لمجموعة كلمات، لأنهم أعطوا الكتاب الفرصة ليرى النور.

 

وأضافت الغانم: "أنا أخاف من الترجمة وأتفادى أن تُترجم قصائدي إلى لغات لا أعرفها، لكن تجربة ترجمة ديواني إلى اللغة اليونانية كانت مختلفة، لأن عملية الترجمة تمت بسلاسة، لا سيما مع ثقتي بالمترجمة بيرسا كوموتسي".

وقرأت الغانم بالتناوب مع المترجمة التي قرأت القصائد باليونانية، مختارات من ديوانها، في حوار شعري شيق، اصطحب المشاركين في رحلة إلى عالم القصيدة، منها :

 

"أزهار الأجراس البيضاء تملأ الحقل،

تكبر وتموت وهي محنية الرأس،

 سأقرأ لها أشعار إيسا لترفع رأسها".

 

كما قرأت:

"نافذة واحدة تطل على كل الفصول،

 تعبر أمامها الطيور والطائرات والقذائف

نافذة واحدة".

 

بدورها قالت الكاتبة والمترجمة بيرسا كوموتسي: "إن الشاعرة نجوم الغانم من أبرز الأصوات الشعرية النسائية في المنطقة العربية، وأقول ذلك بثقة، فقد ترجمت أكثر من 500 قصيدة لشعراء عرب، وتتميز قصائدها بخصوصية شعرية متفردة قلّما نجدها عند شعراء العصر الحديث".

 

من جانبه، أشاد الناشر والشاعر اليوناني يورغوس أليسانوغلو بترجمة ديوان الشاعرة نجوم الغانم موضحاً أنها جاءت ترجمة مميزة، وأنها شكّلت إضافة للمكتبة اليونانية، لأن الغانم واحدة من الشاعرات المميزات في دولة الإمارات العربية والعالم العربي.

 

ونوه أليسانوغلو إلى أنه التقى العديد من العاملين في  المشهد الثقافي الإماراتي خلال العام الماضي بالشارقة، لافتاً إلى أنه تعّرف على الشعر النبطي الشعبي الإماراتي والقصيدة في البيئة الصحراوية، وقال: "لقد تأثرت بهذا الشعر، وكتبت حوله، وأجد أنه يحمل سمات عميقة تشترك مع قصيدة الهايكو اليابانية".

 

يشار إلى الشارقة تحل أول ضيف شرف عربي على "معرض سالونيك الدولي للكتاب"، ويأتي اختيارها لهذا اللقب تقديراً لمساهمتها في النهوض بواقع الثقافة العربية والعالمية، ودورها في دعم مسار التنمية القائمة على الاستثمار بمقومات المعرفة من مؤلفين، وناشرين، ومترجمين، وفنانين، ومكتبات، ومؤسسات، وهيئات ثقافية، وتنظم الشارقة خلال مشاركتها في المهرجان سلسلة فعاليات ثقافية وإبداعية وعروضاً فنية تجسد ثراء الثقافة المحلية والعربية أمام جمهور المعرض من اليونان وكافة أنحاء العالم.

مقالات مشابهة

  • الأزهر للفتوى يحدد 10 نصائح للطلاب تساعدهم على تحصيل العلم واستثمار الوقت
  • أمينة الفتوى: يجب رد الحقوق لأصحابها قبل الذهاب لأداء فريضة الحج
  • 22 يونيو.. إليسا تحيي حفلًا غنائيًا في لبنان بمشاركة آدم
  • "إحنا بنحتكم للشرع".. محامي ضحية عصام صاصا يكشف حقيقة تصريحاته عن "الدية"(فيديو)
  • 18 يوليو.. موعد حفل إليسا في لبنان
  • الغانم تتأمل الكون بإيقاع الهايكو بـ«سالونيك للكتاب»
  • حكم شراء صك الأضحية بالتقسيط.. علي جمعة يوضح
  • 5 فضائل لتقوى الله يفوز بها المؤمن.. أزهري يوضحها
  • نجوم الغانم تتأمل الكون بإيقاع الهايكو وتفتح في اللغة اليونانية نافذة جديدة للشعر
  • علي جمعة يكشف عن وصايا النبي ﷺ للعمار والفوز بالدنيا والآخرة