ط³ط§ظ… ط¨ط±ط³
ط§ظ†ط·ظ„ظ‚طھ ظٹظˆظ… ط§ظ„ط§ط­ط¯ طŒ ط¨ظ…ط­ط§ظپط¸ط© ط§ظ„ط­ط¯ظٹط¯ط© طŒ ط£ط¹ظ…ط§ظ„ ط§ظ„ظ…ط¤طھظ…ط± ط§ظ„ط¯ظˆظ„ظٹ ظ„طھظپط¹ظٹظ„ ط³ظ„ط§ط­ ط§ظ„ظ…ظ‚ط§ط·ط¹ط© ط§ظ„ط§ظ‚طھطµط§ط¯ظٹط© ظ„ظ„ط¨ط¶ط§ط¦ط¹ ط§ظ„ط£ظ…ط±ظٹظƒظٹط© ظˆط§ظ„ط¥ط³ط±ط§ط¦ظٹظ„ظٹط© طŒ ظˆط§ظ„ط°ظٹ طھظ†ط¸ظ…ظ‡ ط§ظ„ط³ظ„ط·ط© ط§ظ„ظ…ط­ظ„ظٹط© ط¨ط§ظ„ظ…ط­ط§ظپط¸ط© ظˆط§ظ„ظ„ط¬ظ†ط© ط§ظ„ظپط±ط¹ظٹط© ظ„ظ„ط­ظ…ظ„ط© ط§ظ„ظˆط·ظ†ظٹط© ظ„ظ†طµط±ط© ط§ظ„ط£ظ‚طµظ‰ ط¨ط§ظ„طھظ†ط³ظٹظ‚ ظ…ط¹ ظˆط²ط§ط±ط© ط§ظ„طµظ†ط§ط¹ط© ظˆط§ظ„طھط¬ط§ط±ط©.



ظˆط®ظ„ط§ظ„ ط§ظ„ظ…ط¤طھظ…ط± طŒ ط£ظƒط¯ ظ…ظپطھظٹ ط§ظ„ط¯ظٹط§ط± ط§ظ„ظٹظ…ظ†ظٹط© ط§ظ„ط¹ظ„ط§ظ…ط© ط´ظ…ط³ ط§ظ„ط¯ظٹظ† ط´ط±ظپ ط§ظ„ط¯ظٹظ† طŒ ط£ظ† ط¢ظٹط§طھ ط§ظ„ظ‚ط±ط¢ظ† ط§ظ„ظƒط±ظٹظ… طµط±ظٹط­ط© ظˆظˆط§ط¶ط­ط© ظپظٹ ط¹ط¯ط§ط، ظˆظ…ظ‚ط§ط·ط¹ط© ط§ظ„ظٹظ‡ظˆط¯ طŒ ظˆظ„ط§ طھظˆط¬ط¯ ط­ط¬ط© ظ„ط£ط­ط¯ ظپظٹ ظ…ط®ط§ظ„ظپط© طھظ„ظƒ ط§ظ„طھط¹ظ„ظٹظ…ط§طھ ط§ظ„ط¬ظ„ظٹط© طŒ ط¨ط­ط³ط¨ ظˆظƒط§ظ„ط© ط³ط¨ط£.

ظˆط£ظˆط¶ط­ ط£ظ† ظ…ط§ ظٹط­ط¯ط« ظ…ظ† ظ…ط¬ط§ط²ط± ظˆط¬ط±ط§ط¦ظ… ط¨ط­ظ‚ ط£ط¨ظ†ط§ط، ط؛ط²ط© ظٹظƒط´ظپ ط£ظ‚ظ†ط¹ط© ط§ظ„ط²ظٹظپ ظ…ظ…ظ† ظٹط¯ط¹ظˆظ† ط§ظ„ط¥ظٹظ…ط§ظ† ظˆط§ظ„ط¹ط±ظˆط¨ط© .. ط¯ط§ط¹ظٹط§ظ‹ ط§ظ„ط´ط¹ظˆط¨ ط§ظ„ط¹ط±ط¨ظٹط© ظˆط§ظ„ط¥ط³ظ„ط§ظ…ظٹط© ط¥ظ„ظ‰ ط§ظ„طھط­ط±ظƒ ظ„ظ…ظ‚ط§ط·ط¹ط© ط¨ط¶ط§ط¦ط¹ ط§ظ„ط´ط±ظƒط§طھ ط§ظ„ط¯ط§ط¹ظ…ط© ظ„ظ„ظƒظٹط§ظ† ط§ظ„طµظ‡ظٹظˆظ†ظٹ ظˆط¹ط¯ظ… ط§ظ†طھط¸ط§ط± ظ…ظˆط§ظ‚ظپ ظ‚ط§ط¯ط© ط£ظ†ط¸ظ…طھظ‡ظ… ظˆط§ظ„ط¥ط³ظ‡ط§ظ… ظپظٹ ط¯ط¹ظ… ط§ظ„ظ‚ظˆط© ط§ظ„طµط§ط±ظˆط®ظٹط© ظˆط§ظ„ط·ظٹط±ط§ظ† ط§ظ„ظ…ط³ظٹط±.

ظˆط£ط´ط§ط¯ ظ…ظپطھظٹ ط§ظ„ط¯ظٹط§ط± ط§ظ„ظٹظ…ظ†ظٹط©طŒ ط¨طµط¯ظˆط± ظ‚ط±ط§ط±ط§طھ ط±ط³ظ…ظٹط© ط¨ظ…ظ‚ط§ط·ط¹ط© ط¨ط¶ط§ط¦ط¹ ط§ظ„ط´ط±ظƒط§طھ ط§ظ„ط£ظ…ط±ظٹظƒظٹط© ظˆظƒط§ظپط© ط§ظ„ط´ط±ظƒط§طھ ط§ظ„ط¯ط§ط¹ظ…ط© ظ„ظ„ظƒظٹط§ظ† ط§ظ„طµظ‡ظٹظˆظ†ظٹطŒ ظˆظ‚ط±ط§ط± ظ…ط¬ظ„ط³ ط§ظ„ظ†ظˆط§ط¨ ط¨طھط¬ط±ظٹظ… ط§ظ„ط§ط¹طھط±ط§ظپ ط¨ط§ظ„ظƒظٹط§ظ† ط§ظ„طµظ‡ظٹظˆظ†ظٹ .. ظ…ظ†ظˆظ‡ط§ ط¨ط¹ظ…ظ„ظٹط§طھ ط§ظ„ظ‚ظˆط§طھ ط§ظ„ظ…ط³ظ„ط­ط© ط§ظ„ظٹظ…ظ†ظٹط© ط¹ظ„ظ‰ ط£ظ‡ط¯ط§ظپ ط§ظ„ظƒظٹط§ظ† ط§ظ„طµظ‡ظٹظˆظ†ظٹ ط§ظ„ط؛ط§طµط¨ ظˆط§ظ„ظ…ط­طھظ„.

ظپظٹظ…ط§ ط§ط¹طھط¨ط± ظˆط²ظٹط± ط§ظ„طµظ†ط§ط¹ط© ظˆط§ظ„طھط¬ط§ط±ط© ظپظٹ ط­ظƒظˆظ…ط© طھطµط±ظٹظپ ط§ظ„ط£ط¹ظ…ط§ظ„ طŒ ظ…ط­ظ…ط¯ ط´ط±ظپ ط§ظ„ظ…ط·ظ‡ط± طŒ ط³ظ„ط§ط­ ط§ظ„ظ…ظ‚ط§ط·ط¹ط© ظ…ظ† ط£ظ‡ظ… ط§ظ„ط£ط³ظ„ط­ط© ط§ظ„ظ…ط¤ط«ط±ط© ط§ظ„طھظٹ طھط³طھط·ظٹط¹ ط£ظ† طھظ…ط§ط±ط³ظ‡ط§ ط§ظ„ط´ط¹ظˆط¨ ط§ظ„ط¹ط±ط¨ظٹط© ظˆط§ظ„ط¥ط³ظ„ط§ظ…ظٹط© ظ„ط¥ط®ط¶ط§ط¹ ظ‚ظˆظ‰ ط§ظ„ظ‡ظٹظ…ظ†ط© ظˆط§ظ„ط§ط³طھط¹ظ…ط§ط± ظˆط§ظ„ط§ط³طھظƒط¨ط§ط± ط§ظ„ط¯ط§ط¹ظ…ط© ظ„ظ„ط§ط­طھظ„ط§ظ„ ط§ظ„طµظ‡ظٹظˆظ†ظٹ ظˆط¬ط±ط§ط¦ظ…ظ‡ ط¨ط­ظ‚ ط£ط¨ظ†ط§ط، ط§ظ„ط´ط¹ط¨ ط§ظ„ظپظ„ط³ط·ظٹظ†ظٹ.

ظˆظ‚ط§ظ„ :"ط§ظ„ظٹظˆظ… ظ†ط­ظ† ط£ظ…ط§ظ… ظ…ط¹ط±ظƒط© ظ…طµظٹط±ظٹط© ظˆظٹط¬ط¨ ط£ظ† ظ†ظƒظˆظ† ط¹ظ†ط¯ ظ…ط³طھظˆظ‰ ط§ظ„ظ…ط³ط¤ظˆظ„ظٹط© ظƒظ„ ظ…ظ† ظ…ظˆظ‚ط¹ظ‡ ط¯ط¹ظ…ط§ ظˆظ†طµط±ط© ظ„ظ„ط£ظ‚طµظ‰ ظˆط§ظ„ط­ظ‚ ط§ظ„ظپظ„ط³ط·ظٹظ†ظٹ ظپظٹ ط§ط³طھط¹ط§ط¯ط© ط£ط±ط¶ظ‡ ظˆط¥ظ‚ط§ظ…ط© ط§ظ„ط¯ظˆظ„ط© ط§ظ„ظ…ط³طھظ‚ظ„ط© ظˆط¹ط§طµظ…طھظ‡ط§ ط§ظ„ظ‚ط¯ط³ ط§ظ„ط´ط±ظٹظپ" .. ظ…ط¨ظٹظ†ط§ظ‹ ط£ظ† ظƒظ„ ظپط±ط¯ ظ‚ط§ط¯ط± ط¹ظ„ظ‰ ط§ظ„ظ…ط³ط§ظ‡ظ…ط© ط§ظ„ظپط§ط¹ظ„ط© ظپظٹ ظ‡ط°ظ‡ ط§ظ„ظ…ط¹ط±ظƒط© ظ…ظ† ط®ظ„ط§ظ„ ظ…ظ‚ط§ط·ط¹ط© ظ…ظ†طھط¬ط§طھ ط§ظ„ط´ط±ظƒط§طھ ط§ظ„ط¯ط§ط¹ظ…ط© ظ„ظ„ظƒظٹط§ظ† ط§ظ„ط؛ط§طµط¨.

ظˆط£ط´ط§ط± ط§ظ„ظ…ط·ظ‡ط± ط¥ظ„ظ‰ ط£ظ† ظ‚ط±ط§ط±ط§طھ ط§ظ„ظˆط²ط§ط±ط© ط¨ط­ط¸ط± ط¯ط®ظˆظ„ ظ…ظ†طھط¬ط§طھ ط§ظ„ط´ط±ظƒط§طھ ط§ظ„ط£ظ…ط±ظٹظƒظٹط© ظˆط§ظ„ط¯ط§ط¹ظ…ط© ظ„ظ„ظƒظٹط§ظ† ط§ظ„طµظ‡ظٹظˆظ†ظٹ ظˆط´ط·ط¨ ط§ظ„ط´ط±ظƒط§طھ ظˆط§ظ„ظˆظƒط§ظ„ط§طھ ظˆط§ظ„ط¹ظ„ط§ظ…ط§طھ ط§ظ„ط£ظ…ط±ظٹظƒظٹط© ظˆط§ظ„ط¯ط§ط¹ظ…ط© ظ„ظ„ظƒظٹط§ظ† ظˆظ…ظ†ط¹ ط§ط¹ظ„ط§ظ†ط§طھ ظ…ظ†طھط¬ط§طھظ‡ط§طŒ ط¬ط§ط،طھ ظ…ط¹ط¨ط±ط© ط¹ظ† ط§ظ„ظ…ظˆظ‚ظپ ط§ظ„ط؛ظٹظˆط± ظˆط§ظ„ظ…ط´ط±ظپ ظ„ظ„ظٹظ…ظ† ظ‚ظٹط§ط¯ط© ظˆط­ظƒظˆظ…ط© ظˆط´ط¹ط¨ط§.

ظˆظپظٹ ط§ظ„ظ…ط¤طھظ…ط± ط§ظ„ط°ظٹ ط­ط¶ط±ظ‡ ظˆط²ظٹط± ط­ظ‚ظˆظ‚ ط§ظ„ط¥ظ†ط³ط§ظ† ظپظٹ ط­ظƒظˆظ…ط© طھطµط±ظٹظپ ط§ظ„ط£ط¹ظ…ط§ظ„ ط¨ط§ظ„ط¹ط§طµظ…ط© طµظ†ط¹ط§ط، ط¹ظ„ظٹ ط§ظ„ط¯ظٹظ„ظ…ظٹ طŒ ط£ط´ط§ط± ظ…ط­ط§ظپط¸ ط§ظ„ط­ط¯ظٹط¯ط© ظ…ط­ظ…ط¯ ط¹ظٹط§ط´ ظ‚ط­ظٹظ… طŒ ط¥ظ„ظ‰ ط£ظ† ظ…ط§ طھطھط¹ط±ط¶ ظ„ظ‡ ط؛ط²ط© ظ…ظ† ط­ط±ط¨ ط¥ط¨ط§ط¯ط© طŒ ظ‡ظٹ ط­ط±ط¨ ط¯ظٹظ†ظٹط© ظٹظ‚ظˆط¯ظ‡ط§ ط§ظ„ظƒظٹط§ظ† ط§ظ„طµظ‡ظٹظˆظ†ظٹ ط¨ط¯ط¹ظ… ط£ظ…ط±ظٹظƒظٹ .. ظ…ظ†ط¯ط¯ط§ظ‹ ط¨ط§ظ„ظ…ظˆط§ظ‚ظپ ط§ظ„ظ…طھط®ط§ط°ظ„ط© ظ…ظ† ظ‚ط¨ظ„ ط§ظ„ط£ظ†ط¸ظ…ط© ط§ظ„ط¹ط±ط¨ظٹط© ظˆط§ظ„ط¥ط³ظ„ط§ظ…ظٹط© ظˆطھط®ظ„ظٹظ‡ط§ ط¹ظ† ظ‚ظٹظ… ط§ظ„ط¥ط³ظ„ط§ظ… ظˆط§ظ„ط£ط®ظ„ط§ظ‚ ظˆط§ظ„ط¥ظ†ط³ط§ظ†ظٹط© طŒ ظƒظ…ط§ ط£ط´ط§ط¯ ط¨ط³ظ„ط§ط­ ط§ظ„ظ…ظ‚ط§ظˆظ…ط© ظپظٹ ظ…ظ†ط§ط²ظ„ط© ط§ظ„ط¹ط¯ظˆ ط§ظ„طµظ‡ظٹظˆظ†ظٹ.

المصدر: سام برس

كلمات دلالية: ط ظ ط ط ظƒط طھ ط ظ ط ط ظ ط ظ ط ظٹظƒظٹط ط ظ طµظ ظٹظˆظ ظٹ ط ظ ط ظ ط ظٹظ ط ظ ظ ط طھظ ط ط طھ ط ظ ط ط ظ ظ ظƒظٹط ظ ط طھ ط ظ ط ظ ظ ظ طھط ط ط ظ ظٹظˆظ ظ ظ ط ط ظپط ظ ط ظ ظٹط ط ظ طھط ط ط ظ ظٹظ ظ ظˆظ ظٹ ظ ظٹظ ظ ظٹ ط ط طھ ط ظ ط ط ظپ ط ط ظپ ط ط ظپ ط ظ ظپ ط ظ ط ظٹ ط ظ ط طھ ط ظ ظ ظپ ط ظ ظ ط ظٹط ط ظٹظ ظ ظ ط ط ظٹظ ط ظٹظ ظ ط ط ظٹط ظ ظ ظٹط ظٹظ ظٹ ظپظٹ ط

إقرأ أيضاً:

تهويل بلا وزن استراتيجي: قراءة في تغريدات سافايا

13 دجنبر، 2025

بغداد/المسلة:

ناجي الغزي

في لحظة سياسية دقيقة يتداول فيها الفاعلون العراقيون استحقاق تشكيل الحكومة المقبلة، تبرز بين الحين والآخر تصريحات فردية لشخصيات خارج الإطار الرسمي للدول، يجري تضخيمها إعلامياً وتحميلها أكثر مما تحتمل، في محاولة مكشوفة لإرباك المشهد الداخلي والتأثير على توازناته. من هذا المنطلق، تندرج تصريحات مارك سافايا – الذي يُقدَّم بوصفه مبعوث ترامب الشخصي لا ممثلاً رسمياً للإدارة الأميركية ضمن هذا النوع من الخطاب الذي يفتقر إلى الوزن المؤسسي والعمق الاستراتيجي.

أول ما ينبغي تأكيده هو أن سافايا لا يشغل أي موقع رسمي داخل هرم صنع القرار الأميركي، ولا يُعبّر عن موقف وزارة الخارجية أو السفارة الأميركية في بغداد أو أي قناة دبلوماسية معتمدة. وعليه، فإن التعامل مع تصريحاته بوصفها “رسائل ضغط أميركية” أو “إنذارات استراتيجية” يعكس إما سوء فهم لطبيعة صناعة القرار في واشنطن، أو رغبة متعمدة في تضخيمها لأغراض سياسية داخلية.

خطاب بلا أدوات دولة

تغريدة سافايا والحديث عن خيارين أمام بغداد: “السيادة أو التشرذم”” ليس اكتشافاً استراتيجياً، بل عبارة إنشائية فضفاضة تتكرر في أدبيات مراكز التفكير الهامشية، ولا تتضمن أي تشخيص عملي لمعادلات القوة، ولا أي مقترح سياسي قابل للتنفيذ. الأخطر من ذلك أن هذا الخطاب يُنتزع من سياقه، ويُعاد توظيفه داخلياً من قبل شخصيات مفلسة وقوى عراقية مأزومة، تبحث عن مظلة خارجية تعوض بها عجزها البنيوي عن المنافسة داخل النظام السياسي القائم.

هنا تحديداً، نجد أن من يروّج لتصريحات سافايا ليسوا الفاعلين الدوليين ولا المؤسسات الرسمية، بل خليط من بقايا المشروع البعثي المنهار، وقوى طائفية مأزومة ترى في أي خطاب خارجي فرصة للضغط على الدولة العراقية، أو لإعادة إنتاج نفسها بوصفها بديلاً منقذاً. هذه القوى تتعامل مع التغريدات وكأنها بيانات مجلس أمن، وتعمل على قراءتها وفق أهوائها، لا وفق منطق العلاقات الدولية.

إعلام التهويل ووهم التأثير

تلعب بعض وسائل الإعلام المضللة مثل utv دوراً قذراً في تضخيم هذا الخطاب، عبر استضافة محللين لهم مواقف مسبقة من النظام السياسي، ينسجون سيناريوهات متخيلة، ويقدّمون سافايا كما لو كان نسخة معاصرة من هنري كيسنجر أو بول بريمر جديد. هذا النمط من التغطية لا يعكس جهلاً فقط، بل يندرج ضمن دعاية سياسية تهدف إلى إضعاف الثقة بالدولة، وإظهار النظام السياسي العراقي وكأنه يعيش على حافة الانهيار الدائم. لذلك جاء قرار مجلس القضاء الأعلى وهو يُعد خطوة قانونية رصينة تستند إلى تشريعات نافذة، وفي الوقت ذاته قراراً سياسياً يحمي استقرار النظام. كما يمثل رسالة واضحة لردع التحريض الإعلامي والابتزاز السياسي.

في الواقع، لو كانت تصريحات سافايا ذات قيمة استراتيجية حقيقية، لكانت صدرت عبر بيان رسمي، أو تبنّتها الخارجية الأميركية، أو على الأقل انسجمت مع خطاب السفارة الأميركية في بغداد. لكن غياب أي غطاء مؤسسي لها يؤكد أنها لا تتجاوز كونها مواقف شخصية، يختلط فيها الطموح التجاري، والرهان السياسي الخاسر، ومحاولة البقاء في دائرة الضوء بعد أفول المشروع الترامبي.

الدولة العراقية بين الواقع والابتزاز الخطابي

الدولة العراقية، بكل ما تعانيه من تحديات بنيوية، ليست كياناً هشاً يُدار بتغريدة، ولا نظاماً سياسياً يُبتز بتصريح شخصي. العراق اليوم يمتلك مؤسسات، وتوازنات داخلية، وشبكة علاقات إقليمية ودولية أكثر تعقيداً مما يتصوره هذا الخطاب التبسيطي. نعم، هناك إشكاليات تتعلق بحصر السلاح، وبناء السيادة الكاملة، وإدارة التنوع السياسي، لكنها تُدار داخل السياق العراقي، لا عبر إملاءات أفراد بلا صفة.
الأخطر في تضخيم تصريحات من هذا النوع، أنه يخلق وهماً بأن مصير العراق يُصاغ خارج حدوده، ويمنح خصوم النظام السياسي فرصة لإعادة إنتاج خطاب الوصاية، في لحظة يفترض أن تكون مكرسة للنقاش العقلاني حول شكل الحكومة المقبلة، وبرنامجها، وأولوياتها الاقتصادية والسيادية.

أما التهويل الإعلامي والسياسي حول تسويق تصريحات مارك سافايا لا تخدم سوى القوى التي تعيش على الفوضى، وتستثمر في إضعاف الثقة بالدولة. أما الدولة العراقية، فإن قوتها لا تُقاس بردود الفعل على تغريدات، بل بقدرتها على إدارة استحقاقها السياسي الداخلي بهدوء، وتحصين قرارها السيادي عبر المؤسسات، لا عبر السجالات.
في هذه اللحظة الحساسة، المطلوب ليس الانجرار خلف ضجيج بلا قيمة، بل إعادة مركزية النقاش إلى الداخل العراقي: من يحكم؟ بأي برنامج؟ وبأي رؤية للدولة؟ أما الأصوات التي تحاول لعب دور الناصح الخارجي من دون صفة ولا شرعية، فمكانها الطبيعي هو هامش المشهد، لا مركزه.

المسلة – متابعة – وكالات

النص الذي يتضمن اسم الكاتب او الجهة او الوكالة، لايعبّر بالضرورة عن وجهة نظر المسلة، والمصدر هو المسؤول عن المحتوى. ومسؤولية المسلة هو في نقل الأخبار بحيادية، والدفاع عن حرية الرأي بأعلى مستوياتها.

About Post Author moh moh

See author's posts

مقالات مشابهة