لأول مرة في مصر.. "اللغات والترجمة" تستضيف عالم اللغويات الحاسوبية رسلان ميتكوڤ
تاريخ النشر: 14th, October 2024 GMT
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
تستضيف كلية اللغات والترجمة، ولأول مرة في مصر، بروفيسور الحوسبة والاتصالات المتخصص في معالجة اللغويات الحاسوبية واللغويات النصية والترجمة الآلية وتكنولوجيا الترجمة والمجالات ذات الصلة في جامعة لانكسر في المملكة المتحدة بروفيسور رسلان ميتكوڤ كمتحدث رئيسي في المؤتمر الدولي الثالث المعنون "التنوع والدمج في عصر الإنسانية الرقمية" الذي يلتقى فيه علماء اللغويات الحاسوبية والإنسانية الرقمية في المؤتمر الدولي الثالث لكلية اللغات والترجمة المنعقد يومي 26 و27 من شهر أكتوبر الجاري في مقر الجامعة في مدينة بدر بالقاهرة.
تضمنت أعمال البروفيسور ميتكوڤ مساهماته في مجالات حل التباس المشترك اللفظي الذي يجعل النص المولد عن طريق الذكاء الاصطناعي ملتحما متجانسا، والجدير بالذكر أنه تم الاستشهاد بأعماله على نطاق واسع، أي في أكثر من 320 منشورا بما في ذلك 15 كتابا، و35 مقالة، و35 فصلا من الكتب.
كما تستضيف الكلية في مؤتمرها البروفيسور الدكتور الشاعر والناشط الثقافي الإيطالي دومينيكا بيزانا الذي نشر العديد من دواوين الشعر التي تناولت مواضيع دينية وفلسفية واجتماعية. كما كتب العديد من المقالات النقدية الأدبية وأسس العديد من المؤسسات الثقافية، مثل النوادي الأدبية، وساهم في تنظيم العديد من الفعاليات الثقافية والأدبية، والذي سيتحدث عن الأحلام والنبوءة في شعر عصر التكنولوجيا وما بعد الإنسانية.
كما يشارك في المؤتمر أحد أساتذة اللغويات الحاسوبية القلائل الكبار في مصر وهو رئيس قسم علم الصوتيات واللغويات بكلية الآداب بجامعة الإسكندرية ومؤسس مركز اللغويات الحاسوبية العربية في مكتبة الإسكندرية الدكتور سامح الأنصاري كمتحدث رئيسي.
ويثري المؤتمر أستاذ علوم المعلومات وتاريخ المعرفة والرئيس الأسبق لدار الكتب والوثائق القومية الدكتور زين عبد الهادي، ويتحدث عن الانترنت من عصر البراءة إلي عصر الانحطاط في دراسات ما بعد الاستعمار الرقمي.
وينظم المؤتمر ملتقى للعلماء للمناقشة حول مستقبل الإنسان في عصر ما بعد الإنسانية بصفة عامة، ومستقبل الجامعات والتعليم العالي في العصر الرقمي، ويلتقي فيه العلماء سالفو الذكر مع الدكتور حسين محمود والدكتور ماجد زكي، وبمشاركة خاصة من د. أشرف الشيحي وزير التعليم العالي الأسبق.
المصدر: البوابة نيوز
كلمات دلالية: كلية اللغات والترجمة الحوسبة والاتصالات العدید من
إقرأ أيضاً:
التعليم ترشح قائمة كتب جديدة لـانجليزي المستوى الرفيع بمدارس اللغات
أرسلت وزارة التربية والتعليم والتعليم الفني لمديريات التربية والتعليم ، قائمة بأسماء كتب اللغة الإنجليزية المستوى الرفيع التي تم الموافقة على ترشيح تدريسها بمدارس اللغات ( الرسمية لغات - الخاصة لغات ) العام المقبل ، بعد تطوير مادة اللغة الانجليزية
يأتي ذلك حرصا من الوزارة على رفع كفاءة المنظومة التعليمية ومواكبة التطورات وتذليل العقبات وتيسير الإجراءات على كافة الجهات العاملة في مجال التعليم وفي إطار التعاون المشترك بين الجهات المختصة على تنظيم أوضاع العمل في هذا الشأن بما يكفل سرعة إنجازه واعمالا لقواعد الاختصاص وما جاء بالقرارات الوزارية المنظمة
وكان قد وقع وزير التربية والتعليم والتعليم الفني محمد عبداللطيف في مقر جامعة كامبريدج بالمملكة المتحدة خطاب نوايا بين الوزارة وجامعة كامبريدج، أحد أعرق الجامعات في العالم، والتى تتمتع بخبرة متميزة فى تدريس اللغة الانجليزية كلغة ثانية في عدد كبير من الدول حول العالم.
ويتيح خطاب النوايا الموقع بين وزارة التربية والتعليم وجامعة كامبريدج الإسهام بشكل ملموس فى بناء قدرات السادة معلمي اللغة الانجليزية، وتطوير مناهج اللغة الإنجليزية وأسلوب تدريسها بشكل سلس ومتدرج، وبما يمكن الطلاب، مع اختلاف مستوياتهم، من تعلم الأسس السليمة واكتساب اللغة الانجليزية.
مناهج وطنية تملكها وزارة التربية والتعليموأكد وزير التربية والتعليم والتعليم الفني محمد عبداللطيف أن الوزارة تعمل بجدية على تطوير المناهج الدراسية بما يواكب احتياجات الطلاب ويراعي الفروق الفردية، مشيرًا إلى أن الدراسات التي أجريت مؤخرًا كشفت عن وجود نسبة من الطلاب يعانون من صعوبات في (القرائية)، كما أظهرت أن بعض أجزاء المناهج تتسم بالتعقيد، موضحا أن الوزارة تعمل بجدية على تطوير المناهج الدراسية بما يواكب احتياجات الطلاب ويراعي الفروق الفردية.
وأوضح وزير التربية والتعليم والتعليم الفني أنه تم إعداد مناهج جديدة بالتعاون مع عدد من المؤسسات الدولية والمصرية، إلى جانب دور نشر وطنية، مؤكدًا أن هذه المناهج الجديدة وطنية بالكامل وتملكها حصريًا وزارة التربية والتعليم والتعليم الفني.