تنطلق بجامعة الشارقة الأربعاء المقبل (الموافق 24 إبريل) فعاليات الدورة الأولى من مؤتمر الشارقة الدولي للغة العربيّة بعنوان” آفاق التحول الرقمي والاستدامة” والذي ينظمه قسم اللغة العربية بكلية الآداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية بالجامعة. ويهدف إلى إبراز الدور الرائد لإمارة الشارقة ومشروعاتها الحضارية، ورسالتها الثقافية المتجددة في خدمة اللغة العربية، والعمل على تبادل الخبرات والآراء نحو تطوير المحتوى الرقمي لمناهج اللغة العربية في ضوء متطلبات الرقمنة والتنمية المستدامة.

والمساهمة في تحقيق التكامل بين اللسانيات العربية، والاتجاهات التربوية، والدراسات النفسية والاجتماعية الحديثة. وتقديم الرؤى المختلفة لتطوير أقسام اللغة العربية وآدابها وتحديث مناهجها وخططها في ضوء تحديات العالم الرقمي والاستدامة. والعمل على تعزيز الهوية اللغويّة، وبحث سبل الحفاظ على العربية واستعمالها في المؤسسات في ظل التحديات الراهنة والمستقبلة.
ويشارك في المؤتمر من خلال جلساته العلمية التي تستمر على مدار يومين عدد كبير من العلماء والباحثين والمهتمين بدراسة اللغة العربية من مختلف الدول. حيث سيناقش مجموعة من المحاور العلمية ومنها المحور الأول المتعلق بالدراسات اللغويّة والأدبيّة وتحديات الرقمنة والاستدامة، والمتمثلة في الدراسات العربيّة اللغويّة وتطبيقات الذكاء الاصطناعيّ، اللسانيات التطبيقيّة، والأدب العربيّ وتحديات العصر الرقميّ، المعجم التاريخيّ للعربيّة ومتطلبات الاستدامة. وكذلك المحور الخاص باللغة العربية في رعاية صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة “حفظه الله تعالى ورعاه”، المشروعات، والرسالة، من خلال دراسة المنجز الأدبي والثقافي للشيخ سلطان والمؤسسات الثقافية والأكاديمية في الشارقة، الأدوار والمنجزات.
والمحور الثالث الذي سيناقش اللغة العربية تخطيطاً وتعليمًا وتجديداً، وذلك من خلال بحث تنمية اللغة العلمية العربية، وتحديات التعريب، والرقمنة، وتطوير المحتوى الرقمي لمناهج اللغة العربية في ضوء التنمية المستدامة، وتكامل الجهود في التخطيط ورسم السياسات اللغوية لمواجهة التحديات. ثم المحور الخاص بدراسة التكامل المعرفي بين اللسانيات والعلوم الأخرى.


المصدر: جريدة الوطن

إقرأ أيضاً:

لانا مامكغ توجه “همسة لغوية” لمقدمي البرامج الإذاعية

صراحة نيوز- وجّهت وزيرة الثقافة الأردنية السابقة، لانا مامكغ، ملاحظة لغوية لأحد البرامج الصباحية، انتقدت فيها استخدام عبارة “نلعب الأغنية” عند تقديم المقاطع الموسيقية عبر الإذاعة، معتبرة أن الصياغة الأدق هي “نذيع” أو “نبثّ” الأغنية.

وفي منشور عبر مواقع التواصل، أوضحت مامكغ أن ترجمة الفعل الإنجليزي (play) بشكل حرفي أدّت إلى شيوع تعبيرات خاطئة في اللغة العربية، مثل “يلعب على آلة العود” بدلاً من “يعزف”، و”يلعب دوراً” بدلاً من “يؤدي دوراً”.

وختمت منشورها بما وصفته بـ”همسة لغوية” موجهة لمقدمي البرامج، في دعوة للحفاظ على سلامة اللغة العربية في وسائل الإعلام.

مقالات مشابهة

  • نيابةً عن ولي العهد.. وزير الخارجية يشارك في جلسة “البيئة.. مؤتمر الأطراف لتغيّر المناخ COP30.. والصحة العالمية” خلال قمة بريكس 2025
  • الأمم المتحدة تحتفي باليوم العالمي للغة السواحلية إقراراً بمكانتها المتفرّدة وانتشارها المتسارع
  • مؤتمر “سامز” يدعو بختام أعماله لبناء نظام صحي حديث في سوريا
  • التحول الرقمي.. رافعة الإصلاح الإداري والاقتصادي في سوريا
  • بدء أعمال قمة “بريكس” لبحث آفاق التعاون الدولي
  • أكثر من 88 ألف مستفيد من خدمات “المودة” خلال النصف الأول من العام 2025
  • الكارت الموحد.. بطاقة ذكية تقود التحول الرقمي وتُعيد رسم خريطة الدعم في مصر
  • لانا مامكغ توجه “همسة لغوية” لمقدمي البرامج الإذاعية
  • «الثقافي العربي» في الشارقة يستضيف جورج غريغوري
  • «مؤتمر التراث الثاني» في الشارقة يوصي بتوثيق أدب الرحلة عالمياً