مصر.. ضجة إثر سؤال محير في امتحان اللغة العربية بالثانوية العامة
تاريخ النشر: 24th, June 2024 GMT
أثار سؤال حول معنى كلمة "تتلظى" في اختبار اللغة لعربية لطلاب الثانوية العامة في مصر جدلا كبيرا، حيث طالبت عضو مجلس الشيوخ المصري النائبة ريهام عفيفي بتحقيق موسع مع المسؤولين.
إقرأ المزيدوتقدمت عضو مجلس الشيوخ بطلب مناقشة موجه إلى كل من رئيس المجلس ووزير التربية والتعليم و التعليم الفني بشأن ورود عدد من الشكاوى إليها من أولياء الأمور بسبب التأخر فى تسليم البابل شيت إلى الطلاب لمدة نصف ساعة عن الموعد الرسمى لبدء الامتحان.
وأشارت النائبة ريهام عفيفي إلى أن هذا التأخير تسبب فى أحداث ربكة لدى كثير من الطلاب، علاوة على صعوبة امتحان اللغة العربية، ووضع بعض الأسئلة غير المفهومة.
وأكدت أن مدرسى اللغة العربية صعب عليهم فهم أو تفسير معنى "تتلظى" وهو السؤال الذي أصبح مقصد كثير من أولياء الأمور والطلبة في محركات البحث منذ الأمس.
وطالبت النائبة ريهام عفيفي بعقد اجتماع طارئ قبل نهاية دور الانعقاد الحالي مع وزير التعليم لمناقشة آليات وضع امتحانات الثانوية العامة، وكذلك شرح النظام الجديد للثانوية العامة والذى تم الإعلان عنه قبل عيد الأضحى المبارك.
وشمل امتحان العربي ثانوية عامة 2024 الذي أداه الطلاب اليوم في لجان امتحانات الثانوية العامة 2024 ، سؤالا عن معنى تتلظى حير الطلاب وجاء نصه كالتالي:
أي من الكلمات التالية تعبر عن معنى "تتلظى الصدور لنعمتك" في الفقرة الأولى ؟ .. وأتيح للطلاب اختيار إجابة معنى تتلظى بين 4 اختيارات هي : تتطلع - تحقد - تتأسى - تتحسر.
ومن جانبه علق الدكتور جمال شعبان عميد معهد القلب السابق على سؤال معنى تتلظى في امتحان العربي ثانوية عامة 2024 .
حيث قال عبر حسابه الرسمي على موقع التواصل الاجتماعي فيس بوك مجيبا عن سؤال معنى تتلظى: الإجابة (تحقد) ، حيث أن تتلظى في الأصل توصف بها النار من الاشتعال واللهيب والقلب الحقود كالنار تأكل نفسها ما لم تجد ما تأكله.
المصدر : وسائل إعلام مصرية
المصدر: RT Arabic
كلمات دلالية: أخبار مصر أخبار مصر اليوم القاهرة غوغل Google الثانویة العامة معنى تتلظى
إقرأ أيضاً:
«الشارقة الثقافية» ترصد سؤال الهوية في الرواية العربية
الشارقة (الاتحاد)
أخبار ذات صلةصدر أخيراً العدد (106)، أغسطس (2025م)، من مجلة (الشارقة الثقافية)، وقد تضمن مجموعة من الموضوعات والمقالات والحوارات، في الأدب والفن والفكر والسينما والتشكيل والمسرح.
وجاءت الافتتاحية بعنوان (الترجمة والنهوض الحضاري)، مؤكدة أن الترجمة تحولت من الحرفة إلى الصناعة، ومن النشاط الفردي إلى العمل المؤسّسي، ما ساهم في تعزيز الصناعات الإبداعية، وإيجاد سياقات اقتصادية جديدة، حيث تمكنت اللغات من التطوير والتحول من لغات قبلية ومحلية إلى لغات عالمية.
أما مدير التحرير نواف يونس، فكتب عن (الموسيقى.. ثقافة ولغة عالمية).
ومن بين موضوعات العدد، ما كتبه د. أكرم قنبس حول أحد أعلام الأدب العربي، هو بدوي الجبل شاعر العربية، كما سلّط د. محمد أحمد عنب الضوء على حياة المستشرق السويسري ماكس فان برشم، والتي كرّسها لدراسة النقوش والكتابات الإسلامية.
ورصدت اعتدال عثمان التحولات الكبيرة في مكونات الهوية، في عدد من أهم المشروعات الروائية العربية.
وتضمّن العدد مجموعة من المقالات والقصص والترجمات.