يحتضن الصالون الثقافي في معرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ55، مؤتمرًا بعنوان «الترجمة من العربية وإليها.. جسر الحضارات»، ويأتي ذلك ضمن فعاليات البرنامج الثقافي للمعرض.

قدم المترجم الألماني «كريستين يونجه» لمحة عامة حول الأعمال العربية المترجمة إلى اللغة الألمانية، حيث أشار إلى أن نسبة الترجمة من العربية إلى الألمانية تبلغ ثلاثة في المئة فقط، في حين يصل معدل الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى 70 في المئة من إجمالي الترجمات من لغات مختلفة.

وأوضح يونجه أن هذا النسبة المنخفضة لا تعكس الدور المهم الذي يلعبه العرب في عالم الترجمة. وفي سياق متصل، كشف يونجه أن من بين الكتب العربية الأكثر ترجمة إلى الألمانية، تأتي أعمال الكاتب الكبير نجيب محفوظ في المقدمة، حيث قامت جائزة نوبل التي فاز بها "محفوظ" بدور محوري في تعزيز اهتمام الناشرين بترجمة أعماله. مشيرًا إلى أنه في المرتبة الثانية في قائمة الترجمات من العربية إلى الألمانية تأتي قصة ألف ليلة وليلة.

من جانبها، أوضحت كارمن رويث، أستاذة الفلسفة والآداب في جامعة مدريد، أن إسبانيا تتمتع بخصوصية خاصة في عمليات الترجمة من العربية الأندلسية إلى الإسبانية الحديثة. وأضافت أن هذا يعود إلى حقيقة أنه في هذه الحالة يتم الترجمة من تراث إسباني، وفي الوقت نفسه من التراث العربي.

وأشارت رويث إلى أن الجامعات في إسبانيا، وخاصة في مجال الدراسات الإنسانية، تولي اهتمامًا خاصًا لعمليات الترجمة. وأكدت أن الترجمات من لغات أخرى تصل إلى القراء من خلال الأندية القرائية والمدارس.

وأوضحت أن هناك متخصصين في إسبانيا يعنون بترجمة النصوص الدينية القديمة، وذلك نظرًا لوجود عدد كبير من المسلمين الذين أصبحوا مواطنين إسبان.

وتناولت رويث تجربة ترجمة أحد المترجمين لعمل نجيب محفوظ «الحب تحت المطر» إلى الإسبانية، حيث تم رفض نشر الترجمة في ذلك الوقت، ولكن عندما فاز نجيب محفوظ بجائزة نوبل، زادت شهرته وانتبهت دور النشر لأعماله.

اقرأ أيضاًمعرض الكتاب يناقش دور «متحف الفن الإسلامي» في الحفاظ على الهوية

الصالون الثقافي بمعرض الكتاب يلقي الضوء على دور الترجمة في التواصل بين الحضارات

المصدر: الأسبوع

كلمات دلالية: معرض القاهرة الدولي للكتاب أعمال نجيب محفوظ الكاتب الكبير نجيب محفوظ الترجمة من العربیة إلى الألمانیة نجیب محفوظ

إقرأ أيضاً:

أزمة ثقة.. تفاصيل شكوي نجوم الزمالك من مترجم فيريرا

كشف مصدر مطلع داخل نادي الزمالك عن تفاصيل شكاوي عديدة صادرة عن نجوم القلعة البيضاء بحق محمد علاء مترجم البلجيكي يانيك فيريرا المدير الفني لفريق الكرة الأول بالنادي الأبيض.


قال المصدر ذاته أن عدد من لاعبي فريق الكرة الأول بنادي الزمالك اشتكوا من محمد علاء محلل الأداء ومترجم البلجيكي يانيك فيريرا المدير الفني للفارس الأبيض.
 

تابع: أزمة ثقة كبيرة نشبت بين محمد علاء مترجم البلجيكي يانيك فيريرا المدير الفني لفريق الكرة الأول بنادي الزمالك ولاعبي القلعة البيضاء بسبب ترجمته الحرفية التي ينقلها إلي البلجيكي يانيك فيريرا المدير الفني للفريق الأول سواء داخل الملعب أو خارجه.


أضاف: نجوم الزمالك توقفوا عن الحديث مع محمد علاء مترجم المدير الفني للقلعة البيضاء لكونه ينقل الكواليس بين اللاعبين للمدرب البلجيكي يانيك فيريرا وهو ما حدث مع التونسي سيف الدين الجزيري والأنجولي شيكو بانزا وأحمد حمدي وعدد آخر من اللاعبين.

استطرد: محمد علاء مترجم البلجيكي يانيك فيريرا المدير الفني لفريق الكرة الأول بنادي الزمالك كان سببا في المشادة التي وقعت بين التونسي سيف الدين الجزيري وفيريرا في التدريبات، بعدما أبلغ المدرب بتصرف غير لائق قام به اللاعب أثناء غضبه.


إصابة تبعد آدم كايد عن الكونفدرالية


كشف الجهاز الطبي لنادي الزمالك عن الموقف النهائي للاعب الفلسطيني آدم كايد من المشاركة في مباراتي الفريق أمام ديكيداها الصومالي في دور الـ32 من بطولة كأس الكونفدرالية الأفريقية.

وتأكد بشكل رسمي غياب اللاعب عن مواجهة الذهاب المقررة يوم السبت 18 أكتوبر الجاري على ستاد القاهرة الدولي، بسبب الإصابة التي تعرض لها مؤخرًا.

وأوضح مصدر داخل النادي أن كايد يعاني من إصابة قوية في عضلة السمانة، ويخضع في الوقت الحالي لبرنامج علاجي وتأهيلي تحت إشراف الجهاز الطبي، مؤكدًا أن اللاعب سيكون خارج حسابات الجهاز الفني في مباراتي الذهاب والعودة أمام بطل الصومال.


أزمة مالية طاحنة تهدد النادي


في المقابل، يعيش نادي الزمالك أزمة مالية حادة تهدد استقراره خلال الفترة الأخيرة، وسط مخاوف من إيقاف جديد للقيد من قبل الاتحاد الدولي لكرة القدم «فيفا».


وأكد حسام المندوه، أمين صندوق النادي، أن الزمالك يمر بـ«أزمة مالية طاحنة»، موضحًا أن تصريحاته السابقة بأن «الزمالك بيموت» كانت تهدف إلى توضيح حجم المأزق المالي الذي يعاني منه النادي، خاصة بعد سحب حق الانتفاع بأرض فرع 6 أكتوبر، الذي كان يمثل أحد الحلول المنتظرة لإنعاش خزينة النادي.


تأخر المستحقات وتهديد بفسخ العقود
 
الأزمة المالية أدت إلى تأخر صرف مستحقات لاعبي الفريق الأول والجهاز الفني، ما تسبب في استياء داخل صفوف الفريق، وهدد بعض اللاعبين الأجانب بفسخ عقودهم، مثل المغربي محمود بنتايج، فيما أجبرت الأزمة فريق كرة اليد على الاعتذار عن المشاركة في بطولة إفريقيا.


شكاوى جوميز وجروس تهدد بإيقاف القيد


ووفقا لمصادر مطلعة داخل القلعة البيضاء، فإن الزمالك يواجه خطر إيقاف القيد خلال 20 يومًا، بسبب عدم سداد المستحقات المالية للمديرين الفنيين السابقين جوزيه جوميز وكريستيان جروس، اللذين تقدما بشكاوى رسمية إلى “فيفا” بعد إخلال الزمالك باتفاقيات التسوية الودية.

طباعة شارك الزمالك الكونفدرالية حسام المندوه فيريرا آدم كايد

مقالات مشابهة

  • لبنان يحتضن بطولة الإسكواش العربية للمرة الأولى منذ عقد
  • قطر تستضيف الإمارات في صراع على البطاقة العربية السادسة لـ كأس العالم 2026
  • «أبوظبي للغة العربية» يعتمد القوائم القصيرة لجائزة «كنز الجيل»
  • «النيابة العامة» تطلق «مركز الترجمة الذكي - بيان» وتوقع اتفاقية مع «بريسايت»
  • جامعة نايف العربية تفتتح في الرياض أعمال المؤتمر الثاني للإنتربول حول مستقبل العمل الشرطي 2025
  • جدول تصنيف التايمز المرفق يظهر عمان الاهلية الأولى محلياً بلا منازع في المرتبة 441 ضمن الفئة 401 – 500 عالمياً
  • فريق طلابي من جامعة السلطان قابوس يفوز بمسابقة المحكمة الصورية العربية
  • باحث يمني ينال الدكتوراه من الهند بدراسة الصراع الثقافي في الرواية العربية
  • أزمة ثقة.. تفاصيل شكوي نجوم الزمالك من مترجم فيريرا
  • الجهاد الإسلامي لـعربي21: الاحتلال يحاول التلاعب بقائمة الأسرى ونخوض مفاوضات قاسية