واشنطن بوست: رغم تراجع العولمة لا يزال العالم يشهد اتساعا في الفوارق
تاريخ النشر: 20th, April 2024 GMT
قبل عام واحد، أعلن مستشار الأمن القومي في البيت الأبيض جيك سوليفان عن ظهور "إجماع واشنطن" الجديد بديلا لـ"اجتماع واشنطن" القديم. كان الخطاب الذي ألقاه سوليفان في مركز أبحاث في ذلك الوقت بمثابة قنبلة في مجتمع السياسة الخارجية.
إعلان المسؤول الأميركي رفيع المستوى أشار إلى أن القوة العظمى الرائدة في العالم تريد الانتقال من عقود من العقيدة الاقتصادية والعولمة غير المقيدة إلى ترتيب مختلف بين الدول ومجتمعاتهم.
ويقول الكاتب إيشان ثارور في تحليل بصحيفة "واشنطن بوست" الأميركية، إن "إجماع واشنطن" القديم كان بمثابة اختصار لمجموعة من السياسات والوصفات النيوليبرالية التي طرحها صندوق النقد والبنك الدوليان في العقود الأخيرة من القرن العشرين.
كانت إملاءات هذه المؤسسات -والتي فرضت التقشف والخصخصة وإلغاء القيود التنظيمية- بمثابة إنذار مسبق لموجة من العولمة بلغت ذروتها في القرن الـ21 ، يضيف الكاتب.
لقد عززت هذه السياسات -يتابع الكاتب- الشعور بأن العالم مرتبط ببعضه بعضا عن طريق التجارة والتبادل التجاري، وبأن هذا العالم يدعم الرخاء المشترك.
لكن بحسب الكاتب، بات الزعماء السياسيون بالغرب يتحدثون حاليًا عن العولمة بعبارات تحقيرية، ذلك الإرث من السياسة الاقتصادية التي جعلت البعض أثرياء في حين أضعفت الطبقات المتوسطة في مجتمعاتهم، حيث تقلصت وظائف التصنيع، وركدت الأجور، وأصبحت الحياة أكثر صعوبة.
ووفق الكاتب أشار سوليفان في اجتماع واشطن الجديد في أبريل/نيسان 2023 إلى احتضان إدارة جو بايدن للسياسة الصناعية والإنفاق التحفيزي الكبير باعتباره تحولًا نموذجيًا كبيرًا وعنصرًا رئيسيًّا في خطط الولايات المتحدة للتنافس مع الصين خلال العقود المقبلة.
يشار إلى أنه في عام 1989 طرح الاقتصادي البريطاني جون وليامسون 10 بنود للدول الفاشلة التي واجهت صعوبات مالية وإدارية واقتصادية وكيفية تنويع اقتصادها وإدارة مواردها الطبيعية، بالإضافة إلى دعوته البنك الدولي وصندوق النقد لتبني هذه البنود. وتدعو المسودة إلى إستراتيجيات الليبرالية الجديدة مثل التقشف، وإلغاء القيود التنظيمية.
عدم المساواة
في تحليله -الذي تزامن مع انعقاد اجتماعات صندوق النقد والبنك الدولي هذه الأيام- يبحث الكاتب إيشان ثارور في تعقيدات وتناقضات النظام الاقتصادي العالمي، ويدقق في أدوار وتأثيرات القوى الكبرى والمؤسسات المالية الدولية على غرار صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
ويسلط الكاتب الضوء على الكيفية التي يستمر بها الهيكل الأساسي للتفاعلات الاقتصادية العالمية -على الرغم من التحولات الكبيرة في الخطاب والسياسة- في إدامة الفوارق بين الدول، مما يؤثر بشكل خاص على العالم النامي.
وقد لعبت هذه السياسات دورا فعالا في تشكيل عصر العولمة الذي أدى أيضا -رغم ربطه العالم من خلال التجارة- إلى تفاوتات كبيرة في الثروة والأمن الاقتصادي بين المناطق المختلفة.
ورغم إعلان جيك سوليفان التحول بعيدا عن العولمة غير المقيدة بجانب حدوث تغييرات في الخطاب واتجاه السياسات من جانب الدول المتقدمة، فإن عدم المساواة العالمية لا يزال كبيرا وربما يتفاقم، بحسب الكاتب.
وتمتد الانتقادات إلى عمل صندوق النقد والبنك الدوليين وسط هذه النماذج المتغيرة. وعلى الرغم من سياساتها المتطورة، يُنظر إلى هذه المؤسسات على أنها تعمل على إدامة عدم المساواة.
وعلى سبيل المثال، دائما ما يتم انتقاد تدابير التقشف -التي غالبا ما تطالب بها هذه المؤسسات- لأنها تعرقل الإنفاق الاجتماعي في البلدان النامية، مما يؤدي إلى تفاقم الفقر وعدم المساواة.
ويشير ثارور إلى تحليل أجرته منظمة أوكسفام وجد أن عدم المساواة في الدخل لا يزال مرتفعا أو آخذا في التزايد في نسبة كبيرة من البلدان التي تتلقى الدعم المالي من هذه المؤسسات.
نقطة مهمة أخرى يثيرها ثارور تتعلق بالمخاطر الجيوسياسية المرتبطة بالكتل الاقتصادية الجديدة التي تتشكل حول القوى الكبرى مثل الولايات المتحدة والصين.
وبحسب الكاتب يخشى أن يؤدي هذا التشرذم إلى عدم كفاءة التجارة العالمية وحركة رأس المال، مما قد يلحق الضرر بالدول التي تكافح بالفعل، في وقت حذر صندوق النقد الدولي نفسه من الخسائر الكبيرة المحتملة بسبب هذا الانقسام المتزايد.
أعباء الديونعلاوة على ذلك، يناقش ثارور التحديات التي تواجهها الدول الفقيرة، بما في ذلك أعباء الديون وفرص النمو المحدودة بسبب التحول الداخلي للدول الأكثر ثراء.
وتتفاقم هذه التحديات بسبب عوامل خارجية مثل تغير المناخ، الذي يؤثر بشكل غير متناسب على المناطق الضعيفة، وعدم قدرة الدول على معالجة هذه القضايا بسبب المستويات المرتفعة من الديون السيادية والالتزامات تجاه المقرضين الدوليين.
ويتطرق التحليل أيضًا إلى ما وصفه بـ"النفاق الملحوظ" حيث تتبنى الدول المتقدمة الآن إستراتيجيات تنطوي على تدخل حكومي كبير في الاقتصاد، وهي إستراتيجيات طالما نصحت الدول النامية بعدم تطبيقها من خلال سياسات صندوق النقد والبنك الدوليين.
ويختم ثارور بالإشارة إلى أنه في حين أن الخطاب حول السياسات الاقتصادية العالمية قد يتغير، فإن الواقع يعكس استمرار الاتجاهات التي تعمل على إدامة عدم المساواة.
وينظر إلى المؤسسات التي شكّلت هذا المشهد تاريخيا على أنها مقصرة في التكيف مع احتياجات الاقتصاد العالمي ليكون أكثر عدالة، مما يشير إلى الحاجة إلى إعادة التفكير بشكل عميق في كيفية صياغة السياسات الاقتصادية العالمية وتنفيذها.
المصدر: الجزيرة
كلمات دلالية: ترجمات حريات صندوق النقد والبنک الدولی عدم المساواة هذه المؤسسات
إقرأ أيضاً:
الكاتب خالد الهنائي لـعمان: شغف الكتابة بدأ باكرا ولم يخرج للجمهور إلا بعد نضج التجربة
قصص قصيرة بثيمة الفقد والحنين لامست مشاعر القارئ فنجحت
صوت مليء بالشجن يخرج من بين أسطر قصة قصيرة حملت عنوان "كوب منثلم"، اختارها الكاتب خالد الهنائي لتكون عنوانا لكتابه الصادر عن الجمعية العمانية للكتاب والأدباء في معرض مسقط الدولي للكتاب في نسخته الـ29، وربما هو الفضول ذاته الذي ينتابني ككل القراء للبحث في عنوان الكتاب وسبر أغوار معانيه، وربما كتاب خالد هو ما كان مثيرا للتساؤل من قبل زوار المعرض بحثا عن انثلام الكوب، ولم أكن وقتها أعي أنه كوب سحري كان يعود سيلما بعد انكساره، بفعل تعويذة منفوثة بابتسامة الأم، فبقى على إثرها الحزن ذو طعم طاغ على الكوب عشرين عاما، ولكنه اليوم تحول إلى كتاب صار الأكثر مبيعا في جناح الجمعية خلال أيام المعرض.
قصة أثيرة
وفي سؤالنا لخالد الهنائي حول العنوان قال: "العنوان في حقيقته هو واحد من النصوص أو القصص الموجودة في الكتاب وتحمل ذات العنوان، والقصة أثيرة جدا إلا أنها خيالية، رغم أن بعض القصص لها شيء من الواقع، حيث تحكي القصة علاقة الأم بأولادها، العلاقة التي ليست مرتبطة بالأبناء وهم أطفال، وإنما علاقة متواصلة بهم حتى وهم كبار، والقصة أثيرة بالنسبة لي كونها تحكي علاقة أم بابنها، وأنا علاقتي بأمي علاقة قوية جدا، وكوني أكبر اخوتي فعلاقتي بأمي أقرب للصداقة".
أما ما يخص القصة فقال عنها الهنائي: "نشرت القصة سابقا في وسائل التواصل الاجتماعي كمادة خام، ولاقت صدى كبير من القراء، وهو ما زاد من قرب هذه القصة من قلبي، وترسخت علاقتي بها أكثر، وعلى فكرة الكتاب كان له عنوان آخر وهو "فيما يشبه الفقد" ولكني بعدها تراجعت عن هذا العنوان، وقررت أن أنتقي هذه القصة لتكون عنوان للكتاب، فهي القصة الأقرب إلى قلبي".
اختار الهنائي أن يضع تعريفا لكتابه واضعا على الغلاف كلمة "قصص"، وكأنه يوجه القراء نحو نوع أدبي واحد، قصص قصيرة وقصيرة جدا، إلا أنه جعل الباب مشرعا أماما مسار الطريق الذي يسلكه القارئ في الداخل، فلم يضع مقدمة يحدد فيها ثيمة أو فكرة معينة، وقد يشعر القارئ وهو يقلب الصفحات، ويتنقل من نص إلى آخر، أن بعضها ليست قصصا، وإنما شكل أدبي سردي، فيه من المعاني ما يتعدى وجود الشخوص والحكبة والنهاية، بل نحو تلذذ وتذوق وشاعرية، وخروج من الواقعية إلى الخيال والعكس، وهو ما يصنع صورة مشوقة بين كل نص وآخر.
شغف بالقراءة والكتابة من الطفولة
وحول ماتشكله القراءة والكتابة لخالد الهنائي يقول: "أنا شغوف بالكتابة من الطفولة، فقد كنت أقرأ كثيرا، وحين كنت طفلا أعيش في مطرح كنت أذهب لمكتبة النجوم للقراءة، وهي مكتبة صغيرة موجودة خلف مستشفى الرحمة، وهذا الشغف ورثته من والدتي، وكذلك موضوع الكتابة بدأ عندي باكرا جدا، أيام دراستي الثانوية، ورعم أنها لم تكن كتابات ناضجة إلا أنها استمرت".
ويعد "كوب منثلم" الإصدار الأول للهنائي، حيث تحدث عن كتاباته بقوله: "لدي كمية نصوص هائلة جدا، حيث كنت أكتب وأترك كنوع من التنفيس فقط، ولعل أكثر ما ركزت عليه في كتابتي هو المشاهد الإنسانية، وهو ما أصادفه كثيرا في حياتي، وربما الجميع تمر به مواقف إنسانية، ولكني كنت أوثقها وأكتبها على شكل نص أدبي، ولم يكن في ذهني أن أنشر ولم أكن مهتما بذلك، إلى أن جاءت أيام كورونا، التي فرضت علينا البقاء في منازلنا لأوقات طويلة، وهنا بدأت أكتب بعض القصص وأنشرها في وسائل التواصل الاجتماعي، وبدأت قصصي تنتشر وتلاقي صدى من قبل القراء، لا سيما أن قصصي تحوي الكثير من المشاعر التي بإمكانها أن تلامس القارئ، والبعض أعجب بطريقة السرد نفسها، لذلك واصلت الكتابة والنشر في وسائل التواصل الاجتماعي، لديّ نصوص شعرية، ونصوص قصصية".
وحول الإقدام على فكرة الإصدار قال الهنائي: "الكثير من الأصدقاء شجعوني لفكرة الإصدار، ورغم أني ترددت في ذلك، فكيف لي أن أقدم كتابا بعد هذا العمر، ولكني قررت فعلا إصدار الكتاب، وجمعت النصوص التي تحمل ثيمة واحدة، وهي ثيمة الفقد والرحيل والغياب والحنين، وهي ما يمكن أن يطلق عليها ثيمة مرتبطة بالمشاعر الإنسانية التي تميل للحزن إلى حد ما، وقررت أن أجرب حظي، وهو ما أدى بي لإيجاد القبول والاجتياز من قبل القائمين على الجمعية، وكذلك الأخوة الكتاب".
لم أندم.. ولكن هل سأتحمل المسؤولية تجاه القارئ؟
ومع شعور التردد الذي كان يخالج الهنائي، كان السؤال ما إذا كانت هذه الخطوة قد تشكل ندما عليه، فأجاب: "مطلقا لست بنادم، ولكنها نعم أعطتني مزيدا من الشعور بالمسؤولية تجاه القراء، وهذا أمر ضروري، بل هو جزء من حياتنا وواجبنا في الحياة تحمل المسؤولية، لا سيما أنني من جيل اعتاد على تحمل المسؤولية وهو صغير، فقضية تحمل المسؤولية ليست جديدة ولكن السؤال الأخطر هو هل لدي ما يكفي من الطاقةإني أتحمل مسؤولية جديدة؟ وهو ما يمكنني تركه للقادم ونرى مقدرتنا على ذلك، والنية أني أشتغل على أعمال أخرى في المستقبل ولكن بتمهل شديد".
وحول تأخر الهنائي في تقديم إصداره للجمهور، قال: " يمكننا القول أن هناك خليط من من الأشياء، فأنا كنت محتاج إني أكون ناضج بما يكفي لتحمل الصدمة فيما إذا كانت الإصدار الأول لا يلاقي القبول، والمسألة الأخرى أيضا والتي أشرت إليها سابقا هي مسألة النضج، نضج التجربة، ونضج الفكرة نفسها، وأنا حقيقة متردد وخجول، واحتجت لفترة طويلة جدا لكسر حاجز الخجل وحاجز التردد، وفي فترة من الفترات حتى الكتابات التي أكتبها لا يطلع عليها أقرب المقربين لي، فمسألة إظهارها ونشرها أخذت مني وقت طويل".
لم يكن خالد الهنائي متوقع لأن يلاقي إصداره "كوب منثلم" هذا الإقبال الجماهيري، بل وحول كونه الأكثر مبيعا قال: "للأمانة أنا كنت متفاجئ جدا، ، وأنا عندي كثير من الأصدقاء في الوسط الثقافي والكتاب، وكنت مستعد لعدم الإقبال كوني عاشرت التجارب مع الكتاب، بمعنى أني كنت متوقع أن تباع 10 أو 15 نسخة فقط، ولكني شخصيا تفاجأت، يا ترى ما هو السر وراء أن الناس جاءت وأقبلت على هذا الكتاب؟ ما هو الموضوع بالضبط؟ خصوصا إنه الإصدار الأول، ولكن ربما في شيء شدهم، وأنا حقيقة لا أعرف ما هو فهل يا ترى لامس مشاعرهم؟".
لا تكونوا قاسين على الكاتب العماني
ولم يقدم الهنائي نصيحة للقارئ حيث يشعر أنه غير مخول ليقوم بنصح القارئ، ولكنه توجه بكلمة للقراء وهي: "لا تكونوا قاسين على الكتّاب، ففي الفترة الأخيرة سمعت بعض الكلمات القاسية موجهة للكاتب العماني، بأنه صارت فوضى في مسألة الكتابة، فالكل أصبح يكتب، ولكني أقول دعوا الجميع يكتبون، وعلى العكس أن أرى أن هذا دليل على أنه هناك نضج ثقافي في البلد من خلال دخول الناس لعالم الكتابة، وهناك إصدارات بدأت تنشط، ومن خلال جولتي في معرض الكتاب، وجدت هناك إصدارات متنوعة، فليس الجميع متجه للأدب أو الروايات، فهناك أيضا الإصدار العلمي، وهذا الشيء يثلج الصدر، وحقيقة نحن وصلنا إننا نكتب إصدار علمي عماني وباللغة العربية، وهذا شيء جميل جدا، أرجو ألا تستعجلوا الحكم على الآخر، ولا تكونوا قاسين على الكاتب العماني ففي النهاية من يكتبون هو إخواننا وأبناءنا، والكاتب العماني محتاج للقارىء العماني حتى يصل إلى القارئ العربي والعالمي".
وأضاف الهنائي: "الكتابة العمانية للأمانة جودتها عالية جدا، أنا أعد نفسي من المتابعين بشدة للكتاب العماني، ومتواجد في معرض مسقط للكتاب سنويا، ويمكنني القول الفترة الأخيرة هناك نضج كتابي في سلطنة عمان، ووصل إلى مرحلة إني أقرأ لكتّاب عمانيين يكتبون في وسائل التواصل الاجتماعي ليس لديهم إصدارات، ويكتبوا كنوع من البوح أو التنفيس، وهي في نظري أجمل من كتب قرأتها حتى في المعارض، وحاليا أنا أقرأ نص غير منشور لأحد الكتاب الشباب، وهو نص رائع ومستمتع جدا بالقراءة، والكاتب هذا شاب صغير في العشرينات، ومندهش أنا لكتابة شاب صغير بهذا السبك الجميل، وبهذه اللغة والخيال، وكأني أقرأ لكاتب عالمي ".