لقد كان المريخ يتحرك في السماء نحو الشرق أمام النجوم طوال الأشهر الماضية، ولكن اليوم السبت 7 ديسمبر 2024، سيظهر الكوكب وكأنه يعكس مساره ويتحرك غربًا في ظاهرة تُسمى "الحركة التراجعية".

هذه الظاهرة هي إشارة إلى أن الأرض والمريخ على وشك الالتقاء في حالة التقابل قريبًا.

ما هي الحركة التراجعية؟

قالت الجمعية الفلكية بجدة، إن الحركة التراجعية هي ظاهرة بصرية تحدث بسبب التفاعل بين حركتي الأرض والمريخ، فالكوكب لا يتحرك فعليًا نحو الغرب، بل إن المريخ، مثل جميع الكواكب الخارجية في نظامنا الشمسي، يتحرك دائمًا نحو الشرق في مداره حول الشمس.

وأضافت أنه عند ملاحظته من سطح الأرض، يظهر أنه يتحرك أحيانًا في الاتجاه المعاكس (نحو الغرب) بسبب حركة الأرض في مدارها حول الشمس.

وتابعت الجمعية الفلكية بجدة: لتوضيح ذلك، يمكن تشبيه الوضع بسيارة تسير بسرعة وتمر بجانب سيارة أخرى تسير بشكل أبطأ.. من داخل السيارة السريعة، يظهر لنا أن السيارة البطيئة تتحرك إلى الخلف بعد تجاوزها، ولكن في الواقع، السيارة البطيئة لم تتحرك للخلف ولم تُغير مسارها، وهذا هو بالضبط ما يحدث مع المريخ أثناء الحركة التراجعية.

رصد المريخ في السماء

في الوقت الحالي، يمكن رؤية المريخ بعد الساعة التاسعة مساءً فوق الأفق الشمالي الشرقي، ويظل مرئيًا لبقية الليل.

هذه الفترة هي واحدة من أفضل الفرص لرؤية الكوكب بشكل رائع، حيث يظهر حجم قرصه الظاهري أكبر من المعتاد بشكل ملحوظ. 
وبالنسبة لأولئك الذين يمتلكون تلسكوبات متوسطة الحجم، سيكون بإمكانهم رؤية تفاصيل سطح المريخ بسهولة، مثل قبة قطبه وبعض الغيوم التي تحيط به.

وفي حال لم يكن لديك تلسكوب، فلا داعي للقلق، حيث يمكنك بسهولة رؤية التوهج الأحمر للمريخ بالعين المجردة، عليك فقط الخروج بين منتصف الليل والفجر، حيث سيكون الكوكب في موقع عالٍ في السماء، مائلًا نحو الجنوب، وستتمكن من مشاهدته بسهولة.

الانتظار للأفضل

خلال الأسابيع المقبلة، سيصل المريخ إلى أعلى نقطة له في السماء، حيث سيكون مرئيًا بشكل تدريجي في سماء المساء وفي سماء ما قبل الفجر، مع اقترابه من التقابل.

في كل ليلة، سيتأخر موعد وصوله إلى أعلى نقطة في السماء بمقدار أربع دقائق، مما يوفر فرصة لمراقبته في أوقات مختلفة من الليل.

وخلال هذه الظاهرة الفلكية المميزة، سيكون المريخ في هذه الفترة في أوج سطوعه، ويقدم مشهدًا فلكيًا رائعًا يمكن مشاهدته بالعين المجردة أو باستخدام التلسكوبات.

المصدر: بوابة الفجر

كلمات دلالية: المريخ الأرض الشمس الحركة التراجعية الجمعية الفلكية بجدة فی السماء

إقرأ أيضاً:

استدراكات على ترجمة شعر الحاردلو الي الإنجليزية

عبد المنعم عجب الفَيا


يقول الشاعر الشعبي الكبير الحاردلو في أول شطرين أو بيتين برباعية (مربع) من رباعيات الدوبيت:


الخبر الأكيد قالوا البطانة اترشت
سارية تبقبق للصباح ما انفشت


تناهي الي مسمع الشاعر خبر حلول الخريف في سهل البطانة، واغلب الظن انه كان وقتها بالخرطوم، فقد كان ابوه مديرا لمديرية الخرطوم في العهد التركي.
واترشت من الرشاش، وهو المطر الخفيف الذي ينزل في أول فصل الخريف، يقال: مطر الرشاش. والكلمة من رش يرش فهو رش ورشاش. ولكنه لم يكن رشاشا هذه المرة وإنما كان مطرا ليليا غزيرا.
فالسارية، وتنطق أيضا سراية، هي المطرة الليلية التي تنهمر الليل كله بلا توقف. من سري يسري ليلا. يقال في الفصحى سري الليل بمعنى قطعه سيرا. والسري بضم السين مع التشديد السير الليل كله.
وهناك نوع من الجراد في السودان يسمى ساري الليل. سمي بذلك كونه يزحف في الليل بكثافة مذهلة فيغطي النبات والشجر وما يحل الصباح حتى يكون قد يقضي على مساحات واسعة من الخضرة.
والبقبقة هنا صوت سقوط قطرات المطر على الأرض فوق بعضها البعض مكونة فقاعات أو فقاقيع. وانفشت تعبير سوداني، يعني فيما يعني، يشفي الغليل أو "يبرد البطن" من غضب كامن على سبيل المثال. ويقولون في المعني الذي عناه الشاعر هنا: المطرة لسع بطنها طامة اي لم تنفش بعد.
وفش لفظة عربية فصيحة وتعني في المعجم اخرج ما في جوفه من ريح أو تجشا. ونحن نقول في كلامنا من باب الكناية: فش غبينته ومغسته.
والمعنى في كلام الشاعر انه مع ان السماء ظلت تمطر الليل كله الا انها لم تشفي غليلها او تقضي وطرها، والضمير هنا يرجع إلى السماء كأنما نزول المطر هو زواج بين السماء والأرض. وهذه الصورة البلاغية للمطر، أعني زواج السماء والأرض، نجدها في الشعر والنثر العربي القديم والحديث.
هذا، وقد اخضع شعر الحاردلو لبعض المحاولات في الترجمة الي الإنجليزية، ومن ذلك ترجمة الأستاذ الجامعي والشاعر والإذاعي الدكتور حسن عباس صبحي، عليه الرحمة، لأول بيتين أو شطرين من هذا المربع من شعر الحاردلو. والدكتور حسن عباس صبحي معروف بأنه قد أنجز ترجمات لعدد من قصايد الشعر االانحليزي الي العربية. وجات ترجمته لأول شطرين من الرباعية التي نحن بصدد الحديث عنها كما يلي:
The certain news was said that
Butana had been showered
And the lightning bubbling till morning
Never stop


تلاحظ ان المترجم لم يهتد الي معنى كلمة "سارية" إذ ترجمها lightning وهو البرق. ولكنه وفق في اختيار كلمة showered ارتشت، وكلمة bubbling تبقبق. ولكنه نسب الفعل الي البرق وليس الي انهمار المطر. البقبقة صوت الماء على وجه العموم. وكلمة bubble تعني في الإنجليزية فقاعة وجمعها فقاقيع.
كما ان عبارة never stop "ما انفشت" في حاجة إلى معالجة افضل لنقل الشحنة الشعورية لعبارة الشاعر. وقد اعدنا النظر في ترجمة الدكتور حسن عباس صبحي للبيت الثاني :
سارية تبقبق للصباح ما انفشت
وقد خلصنا الي ترجمة البيت هكذا:
The all night long rain till morning sustains


عبد المنعم عجب الفَيا
٢٥ مايو ٢٠٢٥



abusara21@gmail.com

 

مقالات مشابهة

  • «فلكية جدة»: اقتراب كويكب من الأرض اليوم
  • فلكية جدة: اقتراب كويكب 2025 KX3 من الأرض اليوم
  • اقتراب كويكب "2025 KX3" من الأرض اليوم.. هل يشكل خطورة؟
  • فلكية جدة: هلال ذي الحجة يُزيّن سماء الوطن العربي مساء اليوم
  • البابا ليو : صرخات أمهات وآباء غزة تصل إلى السماء.. يجب وقف قتل الأطفال
  • جثة طائرة من السماء.. تحقيقات موسعة في مصرع شاب بشوارع عين شمس
  • إخفاق جديد لصاروخ ستارشيب يعقّد مهمة ماسك إلى المريخ
  • اليوم.. الأرض على موعد مع اضطرابات مغناطيسية
  • أسعار تحلّق في السماء!
  • استدراكات على ترجمة شعر الحاردلو الي الإنجليزية