كيف تقرأ حكاية شعبية.. ملحمة إيبونيا من مدغشقر.. جديد سلسلة آفاق عالمية بقصور الثقافة
تاريخ النشر: 15th, June 2025 GMT
صدر مؤخرا عن الهيئة العامة لقصور الثقافة برئاسة اللواء خالد اللبان، كتاب "كيف تقرأ حكايات شعبية.. ملحمة إيبونيا من مدغشقر" للكاتب لي هارينج، وترجمة نصر عبد الرحمن، عن سلسلة آفاق عالمية التى تعنى بنشر الأعمال المترجمة إلى اللغة العربية في الأدب والنقد والفكر في مختلف اللغات.
الكتاب قصة شعرية تسرد وقائع ملحمة محكمة من مدغشقر، ملحمة عن القوة والحب، قدمها لي هارينج للعالم.
يقول لي هارينج في مقدمة الكتاب: إحدى طرق تفسير "إيبونيا" أو ربما إحدى طرق الشروع في قراءتها هي التفكير فيها كحكاية خرافية. إنها سرد خيالي يتضمن مواجهات مع كائنات خارقة وأشخاص يعلمون الغيب، وتتضمن كذلك تعويذات وعناصر سحرية، يجري اختبار قدرة البطل على التحمل، ثم ينجح فى إنقاذ الأميرة بعد التغلب على منافسه، العناصر الأخرى في إيبونيا شائعة كذلك في الحكايات الشعبية، ومن بينها الكائنات السحرية التى تقدم المشورة للبطل كما تفعل الحيوانات والطيور فى القصص الخيالية. وكما هو الحال في معظم القصص الخيالية، ليس لدينا زمن محدد.
وعن منهجه يضيف: كيف يمكن قراءة نص أو فهمه أو تفسيره؟ اكتشفت طريقة للقيام بذلك في مكتبة ما كان يطلق عليه آنذاك جامعة مدغشقر، حين كنت أعمل فيها أستاذا زائرا في الفترة من 1975 إلى 1976 عثرت فوق الرفوف وعلى نحو غير متوقع على عدد كبير من الكتب المنشورة حول الفلكلور في مدغشقر. كانت مكتبة الجامعة والمكتبة الوطنية تتضمن عشرات النصوص التي لم تخضع للتحليل أو تترجم بعد. تحولت تلك النصوص إلى نوع من التحدي، وفي مواجهة العديد من الحكايات والأحجيات، والأمثال الشعبية والمعتقدات والعادات والكثير من الفلكلور. ابتكرت طريقة لقراءة هذه النصوص، قررت أن أقرأ القصائد والقصص وحتى الملاحظات الإثنوغرافية عليها، كما لو كانت نصوصا مسرحية كأنني أسمع أشخاصا يؤدون النصوص بأصواتهم.
ومدغشقر هي رابع أكبر جزيرة في العالم، وتقع في المحيط الهندي على بعد نحو 360 ميلا من موزمبيق على الساحل الشرقي لأفريقيا، استقرت فيها موجات من المهاجرين الإندونيسيين الذين وصلوا إليها عبر المحيط الهندي في الفترة من القرن السادس إلى التاسع الميلادي، تزامنا مع تطور الحضارة السواحيلية في شرق أفريقيا. ولقد أدى التقارب بين الإندونيسيين والأفارقة إلى قيام حضارة ملغاشية مبكرة، أسهمت في تطوير اللغة المستخدمة في كتابة ملحمة "إيبونيا".
الكتاب صدر بإشراف الكاتب محمد ناصف نائب رئيس الهيئة، ضمن إصدارات الإدارة العامة للنشر برئاسة الكاتب الحسيني عمران، التابعة للإدارة المركزية للشئون الثقافية برئاسة الشاعر د. مسعود شومان، رئيس تحرير السلسلة د. أنور إبراهيم، مدير التحرير جمال المراغي، سكرتير التحرير مها عبد الرازق، الإخراج الفني عبد العليم عبد الفتاح، وتصميم الغلاف وسام سامي.
المصدر: صدى البلد
كلمات دلالية: قصور الثقافة كتاب مدغشقر سلسلة آفاق عالمية اللغة العربية
إقرأ أيضاً:
انطلاق فعاليات سوق رغدان التاريخي "حكاية.. وتراث" ببرامج ثقافية وترفيهية متنوعة
برعاية الأمير الدكتور حسام بن سعود بن عبدالعزيز أمير منطقة الباحة، انطلقت اليوم فعاليات سوق رغدان التاريخي تحت شعار "حكاية.. وتراث"، وسط أجواء احتفالية تنبض بالأصالة وتستحضر عبق الماضي، بمشاركة واسعة من الأسر المنتجة والحرفيين، وحضور لافت من الأهالي والزوار.
وتضمّن السوق باقة متنوعة من الفعاليات التي تستمر يوميًا من الساعة الرابعة عصرًا حتى العاشرة مساءً، شملت أمسيات ثقافية وفقرات فنية وفلكلورية، إلى جانب عرض مقتنيات تراثية نادرة ومشاهد تحاكي الحياة القديمة، مع تقديم رقصات شعبية تعبّر عن الموروث المحلي، مما أضفى على المكان حيوية وطابعًا تراثيًا أصيلًا.
واشتمل البرنامج على أركان متخصصة، منها الخط العربي، والفنون التشكيلية، والتصوير الفوتوغرافي، بالإضافة إلى أنشطة تفاعلية للعائلات والأطفال، ومسابقات متنوعة وجوائز محفزة للزوار، فضلًا عن العروض الترفيهية.
وشهدت الفعالية حضور أركان الأسر المنتجة التي عرضت منتجاتها المحلية والحرفية، إلى جانب ركن الضيافة الذي قدّم المأكولات والمشروبات الشعبية، مع توثيق فوتوغرافي لمختلف الفعاليات لإبراز هوية السوق وتاريخه.
ويهدف سوق رغدان التاريخي إلى تعزيز السياحة التراثية في المنطقة، ودعم الحرفيين والأسر المنتجة، ونقل الموروث الثقافي، وجعل الباحة وجهة سياحية وثقافية متميزة على مدار العام.
الباحةسوق رغدان التاريخيقد يعجبك أيضاًNo stories found.