معرض الكتاب يناقش تاريخ الأدب البولندي وحركة الترجمة إلى العربية
تاريخ النشر: 28th, January 2025 GMT
شهدت القاعة الدولية بمعرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الـ 65، ضمن محور «الترجمة إلى العربية»، إقامة ندوة لمناقشة كتاب بعنوان «موجز تاريخ الأدب البولندي»، للمؤلف يان تومكوفسي، ترجمة الدكتورة أجنيتكا بيوتر فسكا من سفارة بولندا، والدكتورة هالة صفوت كمال، وبحضور ميهاو هابروص القائم بأعمال السفير البولندي بالقاهرة، والتي كان مقررًا إقامتها في قاعة العرض.
في البداية، عبّر ميهاو هابروص القائم بأعمال السفير البولندي بالقاهرة عن سعادته بصدور هذا الكتاب المهم، الذي يعرف بتاريخ الأدب البولندي، معبرا عن أمله في زيادة التعاون مع المركز القومي للترجمة في ترجمات أخرى.
ومن جانبها، قالت أجنيتكا بيوتر فسكا، إنها بوصفها مترجمة بولندية، انتقلت إلى مصر لتتفرغ بالكامل للترجمة، وأنجزت ترجمة عدة كتب من بلاد مختلفة، وكانت أول ترجمة لها من البولندية إلى العربية في عام 2016.
وأشارت إلى أنه في عام 2020، تم إطلاق مشروع نشر «مصر تتحدث عن نفسها» من العربية إلى البولندية وبعض الكتب التي تتناول تاريخ مصر والكتابات الوثائقية، وفي هذا الإطار تم تقديم الكتب بمقدمات كتبها باحثون أو كتّاب محليون، ونشرنا مذكرات هدى شعراوي التي لاقت رواجًا كبيرًا في بولندا.
وقالت إن حركة ترجمة الأدب البولندي إلى اللغة العربية، تعود إلى القرن التاسع عشر، ومنذ ذلك الوقت تم ترجمة أكثر من 70 عملًا.
وأضافت أن المترجم هناء عبد الفتاح متولي يعتبر رائد حركة ترجمة الأدب البولندي إلى العربية، وشارك في الترويج للأدب البولندي، من خلال ترجمة عدد من المسرحيات والروايات من الأدب البولندي.
وأشارت إلى أن دار الحصاد في سوريا، تعتبر من أبرز دور النشر العربية التي ساهمت في ترجمة ونشر الأدب البولندي في العالم العربي حديثا.
وأوضحت أن نجاح التبادل الثقافي في مجال الترجمة للأدب يعتمد على العلاقات الطبيعية، من خلال اختيار الكتب بناء على اهتمامات المترجم واحتياجات السوق وأيضا الدعم المؤسسي.
ولفتت إلى أنه منذ عام 2018 تم نشر 22 ترجمة جديدة من اللغة البولندية إلى اللغة العربية، مشيرة إلى أن معهد الكتاب لديه برامج لدعم الناشرين والمترجمين الأجانب.
وعبرت عن أمنياتها أن يكون هناك حالة من الرواج للأدب البولندي في العالم العربي.
من جانبها، قالت الدكتورة هالة كمال أستاذ الأدب الإنجليزي بجامعة القاهرة، إنها بدأت الترجمة منذ صغرها حيث كانت تكتب وتقرأ اللغة البولندية منذ صغرها بسبب والدتها، حيث تعتبر اللغة البولندية لغة ثالثة بالنسبة لي.
وأضافت أن هذا العمل الذي نتناوله هو يعد عمل موسوعي، حتى أن قراءته لا تكون سهلة، خاصة أنه كتاب يتحدث عن تاريخ الأدب البولندي، فالترجمة ليست فقط نقل من لغة إلى لغة، ولكنها نقل من ثقافة إلى ثقافة.
وأشارت إلى أنها حرصت على أن يكون الكتاب بمثابة سردية، وليس فقط مجرد ترجمة، فالكتاب يتضمن أحداث سياسية بالإضافة إلى خصائص الثقافة البولندية وهذا أمر هام.
وأوضحت أن اللغة البولندية على لغة متطورة يظهر في التدرج في فصول الكتاب الترصد الحقبة منذ العصور الوسطى وحتى القرن العشرين.
اقرأ أيضاًمواعيد معرض الكتاب 2025.. اعرف مكانه وطريقة الوصول
مدير المتحف المصري يكشف تفاصيل وأسرار «مقبرة بيتوزيريس» في معرض الكتاب 2025
بحضور علماء الشريعة والقانون.. معرض الكتاب يناقش «فقه المواريث المقارن من هدي القرآن والسنة» لـ سعد الدين الهلالي
المصدر: الأسبوع
كلمات دلالية: معرض الكتاب معرض القاهرة الدولي للكتاب معرض القاهرة للكتاب معرض الكتاب بالقاهرة نصائح معرض الكتاب معلومات عن معرض الكتاب أسرار معرض الكتاب معرض القاهرة الدولي للكتاب 2025 تفاصيل معرض القاهرة الدولي للكتاب 2025 معرض الكتاب 2025 معرض الكتاب الدولي 2025 ندوة لمناقشة کتاب اللغة البولندیة معرض الکتاب إلى العربیة إلى أن
إقرأ أيضاً:
وزير الإعلام يبحث مع اتحاد الكتاب العرب سبل إيجاد آلية مشتركة لتنظيم نشر الكتب والمخطوطات تضمن حرية النشر
دمشق-سانا
بحث وزير الإعلام الدكتور حمزة المصطفى مع رئيس اتحاد الكتاب العرب محمد طه عثمان وأعضاء المكتب التنفيذي، سبل إيجاد آلية مشتركة لتنظيم نشر الكتب والمخطوطات، تضمن حرية النشر وتدعم الفكر والإبداع، ضمن إطار قانوني واضح.
وخلال اللقاء الذي عقد في مبنى الوزارة اليوم، أكد الدكتور المصطفى انفتاح الوزارة على التعاون مع الاتحاد في هذه العملية، مشيراً إلى أهمية إعداد مدونة سلوك خاصة بالنشر تتجنب الرقابة التقليدية، وتعتمد على معايير واضحة وموضوعية، إضافةً إلى اعتماد آلية تضمن حرية الفكر والمنافسة العادلة في السوق الإعلامية، بما يحقق مصلحة الناشرين والكتّاب، ولا يتعارض مع القوانين الناظمة.
واتفق الطرفان على إنجاز بروتوكول بين الوزارة والاتحاد لتجاوز العقبات وتسهيل مهمة الناشرين، والتعاون بين الطرفين لإنجاز برامج ثقافية وأدبية، وتكثيف التغطية الإعلامية لنشاطات الاتحاد.
وزير الإعلام 2025-06-05Hassan Nasrسابق ازدحام على شراء ملابس العيد في سوق الدبلان بحمص انظر ايضاً وزير الإعلام يطلع على واقع العمل الإعلامي وسبل تعزيزه في القنيطرةالقنيطرة-سانا بحث وزير الإعلام الدكتور حمزة المصطفى مع الكوادر الإعلامية في محافظة القنيطرة سبل تعزيز …
آخر الأخبار 2025-06-05وزير الإعلام يبحث مع اتحاد الكتاب العرب سبل إيجاد آلية مشتركة لتنظيم نشر الكتب والمخطوطات تضمن حرية النشر 2025-06-05حركة تجارية نشطة في أسواق طرطوس قبيل عيد الأضحى 2025-06-05جمعية السرد.. خطوة نوعية لتعزيز المشهد الروائي والمسرحي في سوريا 2025-06-05السورية للتأمين تدعو إلى الحصول على التأمين الإلزامي للمركبات 2025-06-05أردوغان: سوريا ستنعم بالسلام الدائم بدعم من الدول الشقيقة في المنطقة 2025-06-05مراسل سانا: وصول أول رحلة مباشرة لطائرة ركاب سعودية تابعة لشركة “فلاي ناس” إلى مطار دمشق الدولي قادمة من العاصمة الرياض بعد انقطاع دام سنوات 2025-06-05وزير التعليم العالي يبحث مع القائم بالأعمال القبرصي التعاون في المجال العلمي وتبادل الخبرات 2025-06-05وزير الاتصالات يطلع على واقع العمل في الهيئة الوطنية لخدمات تقانة المعلومات 2025-06-05معاون وزير الإدارة المحلية يبحث مع وفد من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سبل التعاون 2025-06-05هيئة البحوث العلمية الزراعية تنظم يوماً حقلياً في شبعا بريف دمشق
صور من سورية منوعات حلويات العيد: صناعة عريقة وطقوس ينتظرها السوريون من عيد لآخر 2025-06-03 تأثير القهوة على الصحة يعتمد على جيناتك 2025-05-29فرص عمل وزارة التجارة الداخلية تنظم مسابقة لاختيار مشرفي مخابز في اللاذقية 2025-02-12 جامعة حلب تعلن عن حاجتها لمحاضرين من حملة الإجازات الجامعية بأنواعها كافة 2025-01-23
مواقع صديقة | أسعار العملات | رسائل سانا | هيئة التحرير | اتصل بنا | للإعلان على موقعنا |