قال فتحي الملا، الأمين العام للجمعية العربية للحضارة والفنون الإسلامية، إنَّ لفظ الجلالة «الله» تم تحليله بالأشعة الضوئية ككلمة وحروف مجمعة فظهر رقم «1»، وهي حقائق علمية مذهلة تخدم اللغة العربية وتقدر وتقيم كل ما كتب عن هذه اللغة قديماً، من أنها لغة أهل الجنة وأنها لغة مقدسة وعظيمة وذلك وفقاً لما أثبت علمياً كحقيقة وليس بالاستناد إلى التراث فقط.

وأضاف «المُلا»، في حواره مع الإعلاميتين القديرة سناء منصور وسالي شاهين، ببرنامج «السفيرة عزيزة»، والمُذاع على شاشة «قناة dmc»، أنَّ هناك أستاذا مصريا بجامعة «لندن» استدعته جامعة «الرياض» لمناقشة هذا الموضوع واستغرق شهر يتحدث عنه، وأستاذ بريطاني أشهر إسلامه بموجب هذه الحقائق التي تم اكتشافها عن لفظ الجلالة باللغة العربية، وتم عمل دراسات وأبحاث على الحروف المتفرقة أو المقطعة في القرآن الكريم، مثل: «ألم» و«آلر» و«حم» و«كهيعص».

وتابع الأمين العام للجمعية العربية للحضارة، أنَّ اللغة العربية منفردة في جانب وبقية لغات العالم الأخرى في جانب آخر، واللغة العربية هي لغة القرآن وفيها سر إلهي بالضرورة، منوهاً إلى محاولات الاستعمار القديمة للقضاء على اللغة العربية لتفتيت المنطقة والسيطرة عليها.

واستطرد أنَّ دراسة العلوم الحديثة في الوقت الحالي بلغات أجنبية يعد تقاعساً منا لأنه في العصور الوسطى كانت العلوم جميعها باللغة العربية والعالم كله كان يتعلم لغتنا لدراستها، والعلم المنسوب الآن للغرب أساسه علماء عرب وهناك اختراعات وابتكارات علمية حديثة في الطب كان للعرب القدماء سبق إليها.

وتابع: «العرب عرفوا كيف يختاروا المكان الأنسب لإنشاء مستشفى وتعلموها من طرق للمصريين القدماء في بناء المعابد، والخوارزميات اخترعها العرب وعلماء كانوا رعايا الدولة الإسلامية التي انصهر داخلها أعراق عديدة، ولم يكن جميعهم عرب فالخوارزمي لم يكن عربياً بل من دول اعتنقت الإسلام».

المصدر: الوطن

كلمات دلالية: اللغة العربية لغة القرآن الكريم اللغة العربیة

إقرأ أيضاً:

“ترجمة وإرشاد” بلغات عدة في المدينة المنورة لضمان راحة الحجاج

مع توافد ضيوف الرحمن من مختلف دول العالم في موسم الحج حاملين لغات ولهجات متعددة، يبرز التحدي الكبير في إدارة منظومة التواصل والإرشاد بشكل فعال وشامل, وتولي المملكة أهمية قصوى لهذا الجانب، إدراكًا منها بأن ضمان وضوح المعلومات وسهولة الوصول إليها يمثل عاملًا أساسيًا في تمكين ضيوف الرحمن من أداء مناسكهم بسلاسة وأمان.

 

وعملت الجهات المعنية -وفي مقدمتها وزارة الحج والعمرة والهيئة العامة للعناية بشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي- على تطوير منظومة متكاملة للتواصل متعدد اللغات، تشمل الترجمة الفورية، والمواد التوعوية المطبوعة والمرئية، واللوحات الإرشادية، إضافة إلى دعم التطبيقات والمنصات الرقمية بلغات متعددة تغطي الشرائح الأكثر حضورًا بين الحجاج، مثل الإنجليزية والفرنسية والأردية والفارسية والإندونيسية والتركية والهوسا والبنغالية وغيرها.

 

وفي ساحات المسجد النبوي والمنطقة المركزية المحيطة به تنتشر فرق ميدانية مدربة على التعامل مع الحجاج بلغاتهم الأصلية، ويُخصص أفراد من ذوي الخبرة اللغوية في الإرشاد وتقديم المعلومات وتوجيه الزوار، لا سيما كبار السن أو من لا يتحدثون العربية, وتوفر بعض الجهات أجهزة ترجمة فورية تساعد في نقل التعليمات أو التوجيهات في المواقف الطارئة.
التطبيقات الذكية المعتمدة في موسم الحج أصبحت كذلك أداة رئيسة في تجاوز حاجز اللغة، وتتيح الواجهة بلغات متعددة، وتقدم المحتوى التوعوي والإرشادي بالصوت والصورة والنصوص، لتصل المعلومة للحاج بطريقة مبسطة وسلسة، مع مراعاة الخصوصية الثقافية والاختلافات التعليمية بين الحجاج.

اقرأ أيضاًالمجتمعمحافظ الطائف يتفقّد أعمال توسعة شارعي شهار والستين

 

وتتوفر شاشات إلكترونية داخل المسجد النبوي ومرافقه، وتبث رسائل توجيهية وتنبيهات باللغات الأكثر استخدامًا بين الحجاج، وتُنتج أفلامًا قصيرة ومقاطع توعوية تبث عبر وسائل التواصل والمنصات الرقمية الرسمية، لتوضيح الإجراءات التنظيمية أو التوجيهات الدينية بأسلوب بصري سهل الفهم.
هذا التعدد اللغوي لا يهدف فقط إلى الإيضاح، بل يُعد فلسفة أعمق تتبناها المملكة في رسالتها لخدمة الحرمين الشريفين، تقوم على التيسير والاحتواء والتقدير لكل زائر، مهما اختلفت لغته أو خلفيته الثقافية. ويأتي ذلك ضمن منظومة متكاملة تُحدّث وتُطور سنويًا، بناء على ملاحظات الحجاج وتجارب المواسم السابقة.

 

يُذكر أن إدارة هذا التنوع اللغوي على نطاق ملايين الحجاج والمعتمرين والزوار يُعد إنجازًا تنظيميًّا ولوجستيًّا فريدًا، يُبرز حجم الجهود التي تبذلها المملكة في سبيل توفير تجربة حج استثنائية، تكون فيها اللغة جسرًا للتيسير لا حاجزًا للتواصل، في مشهد يجسد عالمية الرسالة وقداسة المكان.

مقالات مشابهة

  • جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة تعلن أسماء الفائزين بها في دورتها 11
  • اللغة والسيادة.. العربية مفتاح النهضة وصوت الهوية
  • لجنة حوكمة وسياسات الأمن السيبراني بمجلس وزراء الأمن السيبراني العرب تناقش عدداً من المبادرات العربية في الأمن السيبراني
  • “ترجمة وإرشاد” بلغات عدة في المدينة المنورة لضمان راحة الحجاج
  • إعلان قائمة الفائزين بجائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة في دورتها الحادية عشرة
  • جامعة صحار تطلق برنامج اللغة العربية لغير الناطقين بها
  • طلاب الصف السادس الابتدائي بالدقهلية يؤدوا امتحان مادتي اللغة العربية والدين
  • نماذج امتحانات اللغة العربية للثانوية العامة 2025
  • طلاب الصف الأول الثانوي يؤدوا اليوم امتحان امتحان اللغة العربية في الدقهلية
  • نورة فطيس الأمين العام المؤسس للرابطة العربية للأمن السيبراني، خلال CAISEC’25: حماية الفضاء السيبراني العربي مسؤولية سيادية تتطلب ضميرًا رقميًا جماعيًا