توني موريسون واللغة.. كيف استخدمت السرد لمقاومة العنصرية؟
تاريخ النشر: 19th, February 2025 GMT
لطالما كانت اللغة أداة قوية في تشكيل الوعي، سواء في قمع المجتمعات أو تحريرها. بالنسبة للروائية الأمريكية توني موريسون، لم يكن الأدب مجرد وسيلة لرواية القصص، بل كان سلاحًا لمواجهة العنصرية وإعادة كتابة التاريخ الأسود من منظور مختلف. بأسلوبها السردي الفريد، استطاعت موريسون أن تخلق عوالم أدبية تعكس المعاناة والتجربة الإنسانية للأمريكيين السود، مستخدمة اللغة كأداة للتحرر والهوية.
في أعمالها، لم تستخدم موريسون اللغة السائدة في الأدب الأمريكي التقليدي، بل أعادت صياغتها لتتناسب مع التجربة السوداء، تجنبت السرد المباشر والمسطح، وبدلًا من ذلك، قدمت أساليبًا سردية معقدة تعتمد على تعدد الأصوات، الزمن غير الخطي، والإيحاءات الشعرية، مما منح أعمالها طابعًا مميزًا وأقرب إلى روح الروايات الشفهية المنتشرة في الثقافة الإفريقية الأمريكية.
في روايتها الأشهر محبوبة استخدمت موريسون السرد المتداخل لاستحضار معاناة العبودية بطريقة تجبر القارئ على الشعور بآلام الشخصيات، وكأنها ذكريات حية لا يمكن الفرار منها. هذا الأسلوب جعل القارئ يختبر العبودية ليس كمجرد سرد تاريخي، بل كحقيقة نفسية وشعورية يعيشها الأبطال.
تحرير الشخصيات من اللغة القمعيةفي الكثير من الأدب الأمريكي التقليدي، كانت الشخصيات السوداء غالبًا ما تُعرض من منظور أبيض، حيث يتم اختزالها إلى أنماط نمطية أو شخصيات هامشية. لكن موريسون قلبت المعادلة، فجعلت شخصياتها السوداء محور السرد، ومنحتها لغة خاصة بها، تخرج عن القوالب المعتادة وتعبّر عن هويتها الذاتية.
في العين الأكثر زرقة، استخدمت موريسون لغة شعرية لكنها قاسية، لتكشف عن الأثر النفسي للعنصرية الداخلية على فتاة سوداء صغيرة تحلم بالحصول على عيون زرقاء. من خلال هذه الرواية، سلطت الضوء على كيف يمكن للغة والثقافة أن تعيد إنتاج أوهام الجمال والتفوق العرقي، مما يؤدي إلى تدمير الذات من الداخل.
كسر القواعد اللغوية لاستعادة الهويةلم تكن موريسون تلتزم بالقواعد اللغوية التقليدية بشكل صارم، بل كانت تكسرها عمدًا في بعض الأحيان، لتجسد تجارب شخصياتها بطريقة أكثر أصالة. كانت تستخدم التكرار، الغموض، والتلميحات الثقافية لإيصال مشاعر لا يمكن التعبير عنها بسهولة بالكلمات. هذا الأسلوب جعل قراءتها تجربة حسية أكثر منها مجرد مطالعة نص أدبي.
اللغة كأداة لمقاومة العنصريةفي خطاباتها وكتاباتها النقدية، أكدت موريسون مرارًا أن اللغة ليست محايدة، بل يمكن أن تكون أداة للقمع أو وسيلة للتحرر. من خلال أعمالها، أعادت تعريف كيفية تصوير الشخصيات السوداء في الأدب الأمريكي، وساهمت في تفكيك الخطاب العنصري الذي كان يهمش تاريخ وثقافة الأمريكيين من أصول إفريقية.
المصدر: صدى البلد
كلمات دلالية: العنصرية الأدب توني موريسون الأدب الأمريكي المزيد
إقرأ أيضاً:
أشرف العشماوي: الأدب والفن مهمان لتحرير الوعي وتوثيق القضية الفلسطينية
قال الكاتب والروائي أشرف العشماوي، إنّ الرواية التاريخية من أصعب ما يكون، فهي عبارة عن كتابة رواية بوقائع ما جرى، موضحا: "مثلا، لا يمكننا في رواية تاريخية أن نقول إن 23 ضابطا في عام 1952 ثاروا على الملك، فهذه ليست رواية، ولكن تسجيل، وهذا فن جديد يمكن تسميته بالرواية التسجيلية، وهذا لا قيمة له، وممل، لأن الناس يعرفون كل شيء من البداية حتى نهاية الكتاب".
وأضاف خلال حواره مع الإعلامية الدكتورة منة فاروق، مقدمة برنامج "ستوديو إكسترا"، عبر قناة "إكسترا نيوز": "وبالتالي، فإن الرواية التاريخية تحتاج إلى الخيال، على سبيل المثال، يمكن أن يكون البطل هو سائق الملك فاروق، أو شخص كان يعمل مع جمال عبد الناصر في أعمال مدنية عادية... أقصد عين مختلفة رأت وتحكي، على أن تكون الثورة والأحداث كلها في الخلفية، وأن يكون الخيال 80% إلى 90% من الرواية".
إلى ذلك، أنه من الداعمين لتوثيق ما يحدث للشعب الفلسطيني، مؤكدًا، أن الأدب والفنون مهمة جدا للتوثيق، فهي تحكي الرواية الحقيقية، كما أن أدب المقاومة موجود منذ سنوات طويلة، مثل غسان كنفاني وإلياس خوري وكتابات إدوارد سعيد.
وأوضح الكاتب والروائي أشرف العشماوي: "حتى لو الأدب والفن لن يعيدا الأرض، ولكنهما سيحرران الوعي ويوثقان ما يحدث".