لجريدة عمان:
2024-06-03@00:41:04 GMT

قراءة في رواية «النهايات السعيدة» لأحمد ناجي

تاريخ النشر: 28th, February 2024 GMT

قراءة في رواية «النهايات السعيدة» لأحمد ناجي

تتحدّث الرواية -الصادرة في عام (2022) عن دار نشر المحروسة: مصر، التي حصلت على المركز الأول كأفضل نص روائي فرع شباب الكتّاب لجوائز ساويرس الثقافية بتاريخ 8 يناير 2024- عن مرحلة من مراحل حياة الكاتب، ممَّا يعني أنَّها يمكن أنْ تكون رواية السيرة الذاتية أكثر من كونها رواية لا علاقة لها بحياة الكاتب، أو أنَّ الكاتب حوَّل حياته أو جزءًا من حياته إلى عمل روائي، فرواية السيرة الذاتية متصلة بحياة الروائي ومنفصلة عنه في آن، لكنّني أفضل أنْ ألتزم بالتصنيف الموجود على غلاف الكتاب من قبل دار النشر.

ورواية «النهايات السعيدة» تشبه في لغتها الفنية روايات أحمد ناجي السابقة، مثل: «روجرز» (2007)، و«استخدام الحياة» (2014)، و«حرز مكمكم» (2020)، «والنمور لحجرتي» (2020)؛ فلغتها تتَّسم بالشفافية الشديدة التي تذيب حدود الحواجز بين النص السردي والقارئ، وتجعل مَن يقرأها يشعر بشيء من الحميمية والتعاطف مع صاحب التجربة، فكأنَّ الحكاية التي يقرأها القارئ يشعر أنّها حكايته الخاصة التي تعبّر ولو في جزئية منها عنه أو عن مرحلة من حياته شبيهة بها. ولست في وضع المدافع عن جرأة الكاتب في لجوئه إلى استخدام بعض الألفاظ غير المقبولة من الناحية الاجتماعية في مواقف ما في رواياته، ولكن رأيي أنَّه ربما لجأ إلى ذلك لا بهدف التمرّد على كلِّ ما هو متعارف عليه من التقاليد الاجتماعية لمجرد التمرّد، وإنَّما قد يعود السبب في ذلك إلى رغبته في توضيح موقفه المخالف لكلِّ ما يعدّ متعارفًا عليه في مجتمعه ممّا يساعد في توضيح وجهة نظره تجاه الحياة نفسها بجرأة دون مواربة، فهو يبتغي إيصال صوته بوضوح لمحيطه.

تدور حكاية الرواية حول موضوع يعدّ ملفتًا بالنسبة لي من حيث اهتماماتي البحثية، وهو كيفيّة تأسيس الإنسان المهاجر لحياة جديدة له في مهجره، أيْ فيما يعدّ وطنًا جديدًا أو بديلًا بالنسبة إليه، وهو موضوع مرتبط بمفهوم الهُوية في الأدب والدراسات النقدية والثقافية الحديثة والمعاصرة؛ فالفرد عندما يبدأ حياة جديدة في بلد جديد يكتسب عادات وأفكارًا جديدة تضاف لهُويته، وتسقط منه في المقابل عادات وأفكار أخرى لا تتناسب مع المكان الجديد. فالبطل المهاجر إلى الولايات المتحدة الأمريكية يحكي قصته في المهجر مصوّرًا المصاعب التي واجهته في أمريكا وهو يحاول بناء حياة جديدة له فيها، وهي المشكلات ذاتها التي يمكن لأيِّ مهاجر في أيِّ بلد آخر من مواجهتها؛ مثل التحديات المرتبطة: بتعلُّم لغة البلد الجديد، وإنهاء إجراءات الإقامة التي غالبًا ما تكون معقدة وطويلة، والحصول على مهنة/ وظيفة جيدة توفّر للإنسان حياة كريمة، وإيجاد محيط اجتماعي آمن بالنسبة للمهاجر، ومحاولة التأقلم مع قيم البلاد الجديدة وإنْ كانت غير منطقية من وجهة نظر المغترب؛ إضافةً إلى إحساسه بضرورة تحقيقه للنجاح والاستقرار في بيئته الجديدة بشكل ضاغط، ولا سيّما إذا لم يكن بإمكانه لأسباب سياسية أو اجتماعية العودة إلى وطنه الأم في حالة إخفاقه.

تناقش الرواية الأفكار المذكورة آنفًا كلّها، بطريقة لا تخلو ممّا يُعرف بالكوميديا السوداء، فبطل الرواية يسير في طريق غير واضح الملامح لا تعرف له نهاية، لذلك فهو يشعر بعدم وضوح مستقبله في تلك البلد، ويشكّ في إمكانية تحقّق تجذّره هناك؛ وقد استُخدمت جماعة الطريق المتنقلة التي كان يصادفها البطل من حين إلى آخر أمامه مع أطفالها -الذين يصعب تحديد جنسهم- المرتدين لمعاطف حمراء، رمزًا لهواجسه بعدم الاستقرار والتجذّر في تلك البلاد، وتعبيرًا منه عن إحساسه بالغموض المكتنف للقيم الاجتماعية في البلد الذي يحيا فيه، الذي لا يتردّد باستغلال الإنسان كأداة لتجارب علمية، ولا سيَّما إذا كان الفرد من صنف المهاجرين الذين أخفقوا في خلق حياة كريمة ومستقرة لهم في تلك البلاد؛ ممّا يعني أنّه لا توجد له أيّ حقوق فيها، تمامًا كما حدث مع خاله. وقد يكون اللون الأحمر للمعطف الذي يلبسه أطفال تلك الجماعة رمزًا للإغراء والإغواء المثخن بالخطر أو عدم الأمان.

يسافر البطل إلى أمريكا، بعد مدّة من خروجه من السجن في مصر حيث قضى عامين مسجونًا، لحضور ورشة عمل لمدّة ستة أسابيع، لكن بعد أسبوع من وجوده في الولايات المتحدة تثار ضدّه في مصر قضية أخلاقية تجبره البقاء في أمريكا، فعودته إلى وطنه تعني دخوله للسجن مرة أخرى؛ فيجد نفسه قد فُرض عليه وضع لم يسعَ إليه وبشكل مفاجئ، ممّا يضطره إلى محاولة التأقلم مع ذلك الوضع؛ إلّا أنّه يواجه مشكلة مادية لرغبته في إكمال دراسته الجامعية مع عدم إمكانية توفير المبلغ المطلوب للتسجيل في الجامعة، ممّا يضطرّه لترك الولاية التي يعيش فيها والسفر إلى نيويورك بحثًا عن فرصة عمل. وأثناء سرد البطل لمغامرته هذه، يجسّد للقارئ المصاعب كلّها التي يمرّ بها المهاجر العربي/ الشرقي في البيئة الغربية الجديدة عليه، التي أصبحت فجأة موطنًا جديدًا للشخصية الرئيسة في «النهايات السعيدة»؛ لا يكتفي البطل بذلك، بل يتوسّع في سرد تجربة حياته في مصر وأمريكا بالمقارنة بينهما من خلال ما عاشه من أحداث محمّلة بقيم متضاربة فيهما، منتقدًا بذلك الثقافتين، وهو يفعل ذلك بتقسيم الرواية إلى ثلاثة أقسام تصوّر تلك الفكرة، وهي:

- القسم الأول: ويتكوّن من خمسة وثلاثين فصلًا كما يوضِّح الترقيم ذلك، يتحدّث فيها عن حياته الماضية في مصر، وحياته الراهنة في أمريكا التي يحاول أنْ يجد لها قوامًا، معتبرًا أنَّ حياته في مصر أصبحت من الماضي المنسي.

- القسم الثاني: يبدأه بالآية العاشرة من سورة يوسف وهي: «قَالَ قَآئِلٌ مَّنْهُمْ لاَ تَقْتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِي غَيَابَةِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ»، وقد تكون هذه الآية رمزًا استُخدم في النص الروائي لتجسيد فكرة معاناة الإنسان من الهجرة الناتجة عن النفي، فيوسف لفظه إخوته؛ ليكتبوا عليه الشقاء لأمد لا بأس به في حياته بالغربة؛ وفي هذا الجزء يتحدّث البطل عن لقائه بخاله الذي سبقه بسنين طويلة إلى أمريكا، موضِّحًا بسرده لحكاية خاله الجانب المظلم من أسطورة الحُلم الأمريكي. ويخلو هذا الجزء من أيِّ ترقيم، فقد ورد بأسلوب متتابع في طريقة حكيه؛ لأنَّه في حقيقة الأمر يروي قصة واحدة بانتظام شديد تتمحور في لقاء البطل بخاله، وهو عبارة عن جزء توسّط مدتين من حياة الشخصية الرئيسة صوِّرتا في الجزء الأول والثاني من الرواية، وقد ورد هذا الجزء معتمدًا على تقنية الاسترجاع في الخطاب السردي لتأكيد ما أراده البطل وهو انقطاع علاقته بخاله بعد تلك الزيارة التي قام بها، فأمست علاقة من الماضي لا يتناسب عند الحديث عنها إلّا استخدام أسلوب الاسترجاع من الناحية الفنية تمامًا مثلما يتحدّث عن مصر وعن تجاربه في مصر.

- القسم الثالث والنهاية: وهو الجزء الذي يسرد فيه البطل علاقاته الإنسانية/ الاجتماعية في أمريكا، مبّينًا صعوبة تكوين علاقات حقيقية في المهجر، بسبب التناقض والتضارب الثقافي بين الناس، وإنْ انتموا إلى الخلفية الثقافية ذاتها، فوجودهم في المهجر يؤدّي ببعضهم إلى التنصُّل من قيمهم الأصيلة المعبّرة عن ثقافتهم الأساسية التي جاؤوا منها، وربّما يرمز الكاتب من تصوير/ ذكر هذه الفكرة إلى نخر الفساد لأصالة القيم الأخلاقية/ الاجتماعية للشرقيين. لذلك نجد البطل في النهاية، يقرّر الهرب من ذلك الوضع كلّه مستغنيًا عن الفرص التي يمكن لمدينة نيويورك أنْ تقدّمها له مع احتياجه إليها، منقذًا نفسه من تلك الحياة الملوّثة دون أنْ ينظر خلفه؛ ممّا شكّل نوعًا من النهاية السعيدة له بالرغم من عدم تمكّنه من تحقيق أحلامه التي سعى إليها وهي الحصول على وظيفة تساعده على التسجيل في الجامعة لإكمال دراسته، فمع خسارته لتلك الفرص إلّا أنَّ تلك الخسارة/ الخسارات شكّلت نهايات سعيدة للبطل؛ وبذا نتمكّن من فهم مدلول عنوان النص الروائي «النهايات السعيدة».

أُعجبت بالرواية؛ لأنَّها احتوت على فكرة/ قضية عميقة من الناحية الإنسانية، وهي قضية الإنسان المغترب وكيفية تطوّر هويته في الغربة في ظلّ ظروف سياسية واجتماعية واقتصادية معقّدة، وقد نجح الكاتب في تجسيدها بأسلوب فنّي بديع من خلال طريقة تقسيمه للنص السردي وأسلوب مراوحته في استخدام تقنية الزمن السردي بين الحاضر والماضي لتصوير تجربته في ظلّ ثقافتين مختلفتين في قيمهما بكلّ ما لهما وعليهما؛ إضافةً إلى استخدام الكاتب للغة شعرية مكثّفة عاطفيًّا تتّسم بالصدق الفني؛ بمعنى آخر أو أوضح هو نص يستحق القراءة.

الدكتورة سناء بنت طاهر الجمالية/ أستاذة مساعدة بقسم اللغة العربية وآدابها بكلية الآداب والعلوم الاجتماعية، جامعة السلطان قابوس

المصدر: لجريدة عمان

كلمات دلالية: فی أمریکا ه فی مصر

إقرأ أيضاً:

مختبر السّرديّات الأردني يحتفي بتجربة جمال القيسي الأدبية

#سواليف

احتفى مختبر السّرديّات الأردني بتجربة ” #جمال_القيسي ” الأدبية، بحضور حشد متميّز من #مثقفين و #أدباء وفنانين، مساء الخميس في القاعة الرئيسية بدائرة المكتبة الوطنية. حيث أدار حفل التكريم رئيس المختبر، الأديب “مفلح العدوان”، وشارك فيه الأستاذ الدكتور “سمير قطامي”، والأديبة “هيا صالح”، والروائي “جلال برجس”؛ إذْ أشاد جميعهم بنتاج “القيسي” الأدبي، وتميّزه الإبداعي طيلة مسيرته الأدبية. واستعرض العدوان، منجزات القيسي الأدبية منذ عشرين عامًا، منوهًا بما قدم من كتابات في القصة والرواية والمقالات المتنوعة والنصوص الأدبية. وأوضح العدوان “إن برنامج (سيرة سارد) يعاين تجربة كبار الأدباء الأردنيين، بمشاركة عدد من الكتّاب الذين لهم باع طويل ومتميز في الأدب والثقافة والشعر، والذي ينظمه المركز بشكل مستمر”. بدوره، بيّن الناقد القطامي، أن الكاتب القيسي أبدع في أسلوب كتابته لرواية قسم البنفسج، التي تحمل مضامين اجتماعية ونفسية وسياسية، وتنتصر لقيم الحب والخير والتسامح، ضد تناقضات عالم مليء بالكراهية والشر، واستخدامه تقنيات سرد متنوعة بلغة بسيطة يسهل فهمها. وأوضح، أن الرواية قدّمت أدقّ التفاصيل لشخصية البطل الذي كان أحد النزلاء في مستشفى للأمراض النفسية، حيث يعاني من الاضطراب والاكتئاب الحاد، والأعراض التي كانت تظهر عليه، وأنواع الأدوية التي كان يتناولها حتى تماثل للشفاء. فيما، قالت الكاتبة صالح، إن القيسي ركز في تفاصيل رواية “الخيط الأسود” على علم الأنثروبولوجي، الذي يدرس كيفية تصرف البشر المعاصرين وأنماط الحياة والعلاقات الإنسانية والوضع الاقتصادي، مع إظهار الجوانب الفكرية من خلال الرمزية، وهو ما تضمنته الرواية عن واقع الحياة الاجتماعية في الأردن، قبل خمسين عامًا. وبيّنت أن السخرية السوداء التي ترتكز أساسًا على المفارقة، عكست فكر الكاتب وحالة صراع الذات التي يعيشها الإنسان، الذي استطاع الكاتب فيها استخدام المفردات السهلة والتراكيب اللغوية البسيطة، التي تصل للقارئ دون تعب وعناء. وقال الروائي برجس في تسجيل مصوّر، “إن المجموعة القصصية للكاتب، التي استهدفت المجتمع المحلي والعربي، فيها من الجرأة والمكاشفة والإسقاطات، ما يترك للقارئ مساحة للتفسير، والوقوف مع الأحداث المحلية والعالمية، وفهمها بشكل مبسّط؛ لأن الكاتب أبدع في إبراز الواقع الإنساني. أما المحتفى به القيسي، فقد ثمّن جهود المشاركين والحضور, وألقى نصًا نثريًا غزليًّا عبّر فيه عن حبّ الوطن، معنون بـ”مساء الخير يا عمّان”، ولم ينسَ الكاتب جروح غزة التي يعيشها أهلنا هناك، جرّاء الحرب الإسرائيلية الوحشية منذ السابع من تشرين الأول الماضي. جدير بالذكر، أن القيسي محامٍ وروائي وقاص وكاتب أردني، من مواليد العاصمة عمان عام 1970. ويُشار إلى أنّ فيلمه “جمال ناجي سفير الأرواح المنسية”، حصل على الجائزة الذهبية في مهرجان القاهرة الدولي للإذاعة والتلفزيون، عام 2018، وتُرجمت قصة “ثقة” من مجموعته القصصية “ليل أبيض” التي صدرت عام 2004، إلى اللغة الإنجليزية عام2007، في الولايات المتحدة، ضمن أفضل 100 قصة أردنية. كما إن له إصدارات متعددة، منها في القصة “كلام خطير” عام 2005، و”شرفة أرملة” 2007.

مقالات ذات صلة ابو رمان يفتتح الموسم الرابع للمعرض العالمي The Global Brush 2024/05/29

مقالات مشابهة

  • برفقة طه الدسوقي.. نور قدري تشارك صورة من فيلم «فاصل من اللحظات اللذيذة»
  • تحالف واسع من السودانيين يستعد لما بعد الحرب.. ما علاقة إثيوبيا؟
  • "كأنى لا أعرف من هى زوجتي"!
  • مدرب ريال مدريد السابق : نمتلك شخصية البطل
  • 4: قراءة الفيلم
  • رشا سمير تكتب: مفهوم "الشرف" من قرطاس الروائي إلى سوط الجلاد
  • مختبر السّرديّات الأردني يحتفي بتجربة جمال القيسي الأدبية
  • بنك برقان يختتم رعايته لحفل “أم كلثوم مع مروة ناجي”بالشراكة مع المجموعة الوطنية للصناعات الإبداعية
  • لم أجلس مع الأهلي وخرجت من معسكر الزمالك لهذا السبب.. أبرز 10 تصريحات لأحمد فتوح مع إبراهيم فايق
  • 3 أدباء سوريين ينالون مراتب متقدمة بمسابقة الدكتور ناجي التكريتي الدولية في العراق