مبادرات إماراتية رائدة بلغة «برايل» في الصحة والتعليم
تاريخ النشر: 21st, January 2024 GMT
أحمد شعبان (القاهرة)
أخبار ذات صلةتولي الإمارات عناية خاصة لتعزيز نشر واستخدام لغة «برايل» في مجالات الحياة كافة، خاصة التعليم والصحة، انطلاقاً من التزامها بتوفير أفضل سبل الحياة الكريمة لأصحاب الهمم من أصحاب التحديات البصرية، وتحتفي بـ«اليوم العالمي للغة برايل» الذي أقرته الأمم المتحدة في الرابع من يناير كل عام، يهدف تعزيز الوعي بأهمية هذه اللغة، لتشجيع ذوي التحديات البصرية على القراءة والكتابة، وتفعيل وجودهم في مجتمعاتهم.
وتعد تجربة مؤسسة زايد العليا لأصحاب الهمم، من التجارب الرائدة على المستوى العربي في رعاية «أصحاب الهمم» ولا سيما ذوي التحديات البصرية، حيث قامت بإنشاء إدارة رعاية المكفوفين التي تقدم الخدمات النوعية المتخصصة، وتضم مطبعة للمواد والمناهج والوسائل التعليمية والثقافية والقصص بطريقة «برايل» لهم، وقد استفاد من المطبوعات والمنشورات والكتيبات التوعوية والثقافية والقصص المكتوبة بلغة «برايل» 180 جهة، بجانب المستفيدين من التدريب، وتنظم المؤسسة جائزة القصة المقروءة بطريقة «برايل» للمكفوفين.
وتعد الإمارات من أوائل الدول التي دعت شركات الأدوية لكتابة مواصفات الأدوية بلغة «برايل»، لتسهيل تعامل المكفوفين معها، ويولي مجلس حكماء المسلمين عناية خاصة لتعزيز استخدام لغة «برايل» في نشر قيم التسامح والسلام والتعايش الإنساني، وحرص على ترجمة «وثيقة الأخوة الإنسانية» إلى «برايل» العربية والإنجليزية والإيطالية.
وشدد أحمد المراغي رئيس تحرير صحيفة الأخبار «برايل»، على أن المجتمع العربي يدين لدولة الإمارات بأنها من أوائل الدول العربية التي اهتمت بلغة «برايل»، واستطاعت أن تفرضها في المجالات الصحية والتعليمية والثقافية والمعاملات المصرفية، وهذه الجهود والمبادرات جعلت الدول تتنبه أكثر لأهمية «برايل».
وقال: إنه رغم أن عدد المكفوفين في الإمارات قليل جداً مقارنة بدول أخرى، إلا أن الدولة اهتمت بنشر واستخدام لغة برايل في جميع مناحي الحياة، وإن مؤسسة زايد العليا لأصحاب الهمم، من أهم المؤسسات المعنية بالمسؤولية المجتمعية، حيث أنشأت منصة خاصة، وكانت من أوائل المؤسسات في العالم العربي التي خصصت قطاعاً بلغة «برايل» لذوي التحديات البصرية.
ولفت إلى أن «الأخبار برايل» أصدرت في 2018 عدداً خاصاً في ذكرى مئوية ميلاد المغفور له الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان «طيّب الله ثراه»، يبرز مواقفه العروبية وأعماله الخيرية، وطباعة كتاب «لا تستسلم.. خلاصة تجاربي» للدكتور جمال سند السويدي بلغة برايل.
وتعد تجربة مكتبة محمد بن راشد، متمثلة في مركز معلومات فئة ذوي الهمم، من التجارب الرائدة في دعم وتمكين أصحاب الهمم من المكفوفين وضعاف البصر، حيث توفر أكثر من 2000 كتاب بلغة «برايل» باللغتين العربية والإنجليزية، تتنوع مجالاتها بين الأدبية والتاريخية والفكرية والكتب المرجعية، والقصص الهادفة في مكتبة الطفل.
من جانبه، يرى الدكتور أحمد مراد الأستاذ بكلية الآداب جامعة حلوان، «من ذوي الهمم المكفوفين»، أهمية تسليط الضوء على فئة ذوي التحديات البصرية في الاحتفال باليوم العالمي للغة «برايل»، وثمن جهود الإمارات في خدمة ونشر واستخدام هذه اللغة «برايل»، وأنها أن مبادراتها سباقة ورائدة في هذا المجال.
ووجه مراد الشكر لدولة الإمارات للعناية بالمكفوفين، وما تُسخره من إمكانات مادية وبشرية لخدمة هذه الفئة، مشدداً على أهمية التعاون بين المؤسسات المعنية في الدول العربية، ومؤسسة زايد العليا في استخدام لغة «برايل»، وإقامة شراكات لخدمة ورعاية ذوي التحديات البصرية.
وأشاد الدكتور محمد فارس المتخصص في لغة «برايل» من المكفوفين، باهتمام الإمارات بفئة ذوي التحديات البصرية، مثمناً رعاية المتميزين منهم بتوفير الخدمات التي يحتاجونها، وأنها سبقت دولاً كثيرة في هذا المجال.
وقال: إن الإمارات رمز لرعاية ذوي التحديات البصرية من خلال الاهتمام بلغة «برايل»، ليس على مستوى الدولة فقط، بل على مستوى العالم، وهذا الجهد ملموس جداً، وليس بغريب على الإمارات رائدة الأعمال الخيرية والإنسانية.
برايل
لغة «برايل»، هي عرض للرموز الأبجدية والرقمية باستخدام ست نقاط يتم تحسسها باللمس لتمثيل كل حرف وعدد، بما في ذلك رموز الموسيقى والرياضيات والعلوم، يستخدمها المكفوفون وضعاف البصر، وسُمّيت بهذا الاسم نسبة لمخترعها في القرن الـ19 الفرنسي لويس برايل.
المصدر: صحيفة الاتحاد
كلمات دلالية: الصحة التعليم الصحة النفسية أصحاب الهمم برايل
إقرأ أيضاً:
محمد غزال للجزيرة نت: تطبيق عنك خدمة لذوي الإعاقة البصرية للاستمتاع ببطولة كأس العرب
تعج منصات الإعلاميين في ملاعب بطولة كأس العرب بالمعلقين والمحللين الذين يغطون المنافسات لمختلف القنوات والمؤسسات الإعلامية والرقمية، وبينما تنطلق حناجر بعضهم مع صافرة البداية، ينشغل آخرون بوصف مجريات اللقاء بالصوت أو الصورة أو الكتابة.
وسط هذا الزخم، برز المعلق محمد غزال وهو يأخذ قسطًا من الراحة استعدادًا لاستكمال التعليق الوصفي السمعي لمباراة السعودية والبحرين.
اقرأ أيضا list of 2 itemslist 1 of 2سر تألق النجم الجزائري عادل بولبينة في كأس العربlist 2 of 2ياسين براهيمي قائد منتخب الجزائر للجزيرة نت: إصابتي مروعة بمواجهة العراقend of listوغزال هو مؤسس تطبيق "عَنْك"، وهو منصة تقدم خدمات البث الصوتي، وتحديدًا خدمة التعليق الوصفي السمعي، وهي إحدى خدمات الإرث التي تكرست خلال كأس العالم قطر 2022.
وتهدف هذه الخدمة إلى تمكين ذوي الإعاقة البصرية من متابعة الفعاليات الحية بكل تفاصيلها من خلال وصف دقيق لما يحدث على أرضية الملعب، سواء في أثناء سير المباراة أو خارجها.
وقد توفّرت هذه الخدمة لأول مرة باللغة العربية في بعض مباريات كأس العرب 2021، قبل أن تشمل جميع مباريات كأس العالم قطر 2022، ثم كأس آسيا 2023، بعد أن كانت مقتصرة على تطبيقات أجنبية.
وتحمّل غزال لاحقًا مسؤولية توفيرها باللغة العربية وبشكل دائم في مختلف الفعاليات الرياضية في قطر، من مباريات دوري نجوم قطر إلى لقاءات المنتخب، عبر تأسيس تطبيق "عنك" الذي اختار له اللون العنّابي انسجامًا مع هوية الدولة.
وفي حواره مع موقع الجزيرة نت، أوضح غزال أن خدمة التعليق السمعي في التطبيق لا تقتصر على كرة القدم وحدها، إذ قدّم الفريق مؤخرًا تعليقًا وصفيًا لنهائي كأس سمو أمير دولة قطر لكرة السلة، في إطار تعاون مع الاتحاد القطري لكرة السلة، وذلك مع اقتراب قطر من استضافة كأس العالم لكرة السلة 2027.
كما أشار إلى توفير الخدمة في منافسات أخرى، بينها كأس ما بين القارات الموسم الماضي، وبعض مباريات كأس العالم تحت 17 سنة في قطر.
التسويق والتطوير
وعن آلية تسويق خدمات التطبيق، قال غزال "نتواصل مع الجهات المعنية بالتمكين وتنظيم البطولات مثل الاتحادات الرياضية والفنية ومنظمي الأحداث، والطرف الثاني وهم المستخدمون، خصوصا المراكز الخاصة بذوي الإعاقة البصرية.
إعلاننحن على تواصل دائم مع مركز قطر الثقافي الاجتماعي للمكفوفين، ونستمع لملاحظاتهم بشأن جودة التعليق والتقنيات المستخدمة، إضافة إلى التعاون مع مركز النور للمكفوفين".
وأوضح أن الفرق بين التعليق التلفزيوني والتعليق الوصفي السمعي بأن "التعليق السمعي متاح للجميع، ويمكن سماعه من أي مكان، حتى أثناء القيادة. أما التعليق الوصفي فيمكّن المستمع من تصور كل ما يحدث في الملعب، من ألوان وشكل أرضية الملعب، إلى شارة القائد ومكانها.
نحن مطالبون بنقل كل التفاصيل الدقيقة لنجعل المتابع يعيش الحدث كما لو كان يراه. نحن بمثابة عين المتابع".
وتابع: "هناك أيضًا من فقدوا البصر بعد أن كانوا مبصرين، وهؤلاء يدركون بعض التفاصيل، لذلك حين نصف لهم تسديدة بباطن القدم مثلاً، فهم يتصورونها بسهولة".
وأشار إلى أن التطبيق يوفّر الخدمة باللغتين العربية والإنجليزية.
تجربة شخصية ذات أبعاد إنسانيةوعن أعداد المتابعين، كشف غزال عن أن خدمة التعليق الصوتي لحفل افتتاح البطولة "شهدت نحو 240 مستمعًا".
أما عن أثر التجربة عليه، فقال: "كنت في أحد المجمعات التجارية بقطر، وتعرّف إليّ أحد المكفوفين وقال: أنت محمد؟ لا أنسى صوتك، لأنك وصفت نهائي كأس الأمير قبل أسبوعين. مثل هذه المواقف تجعلك تدرك قيمة الرسالة التي نقدّمها".
ويختتم محمد غزال حديثه لموقع الجزيرة نت قائلًا: "قدّمت لأول مرة خدمة التعليق السمعي باللغة العربية هنا في قطر عام 2021، وإن شاء الله تكون هذه الخطوة شرارة انتشار الخدمة في كل أرجاء الوطن العربي. شكرًا لكم، وسعيد بهذا اللقاء".