يحتفل الفنان ميل جيبسون، اليوم السبت، بعيد ميلاده، والذى قدم عددا من الأعمال الفنية التى شكلت علامة فى تاريخ السينما العالمية. 

ظل النجم العالمي ميل جيبسون أسطورة في السينما العالمية من الصعب تكرارها وصاحب الأدوار الأشهر في العالم.

ولد ميل جيبسون في ولاية نيويورك الأمريكية، ويحمل الجنسية الأسترالية أيضًا لأنه عاش طفولته في أستراليا مع أسرته التي انتقلت هناك وهو في الـ12 من عمره.

تبلغ ثروة ميل جيبسون 425 مليون دولار أمريكي، ففي فترة التسعينات كان ميل جيبسون من النجوم الأعلى أجرا في السينما الأمريكية.

حصل ميل جيبسون على جائزة الأوسكار كأفضل مخرج عن فيلمه Brave heart وأيضا على جائزة أفضل فيلم عام 1995 وترشح لجائزة أفضل ممثل في جولدن جلوب مرتين.

ميل جيبسون يقاضى بائعة العسل 

وقد اتخذ النجم العالمي ميل جيبسون فى وقت سابق إجراءات قانونية ضد بائعة عسل في تشيلي لإطلاقها اسمه على العسل الذي تبيعه من أجل الكسب المال بطريقة أسهل، وذلك لشهرة "جيبسون".

ولجأت السيدة الى اسم واحد من أشهر أفلام ميل جيسبون Braveheart من أجل الترويج لمنتجها، وذلك بدون الحصول على إذن أو موافقة النجم الأمريكي.

وفوجئت السيدة ببريد إلكتروني من محامي ميل جيسبون يطالبها بالتوقف عن استخدام جيبسون أو صورته أو سيرته الذاتية بشكل غير قانونى لبيع وتسويق منتجات العسل.

وكان ميل جيبسون أصيب بفيروس كورونا دون أن يعلن لوسائل الإعلام. 

المصدر: صدى البلد

كلمات دلالية: ميل جيبسون المزيد میل جیبسون

إقرأ أيضاً:

جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة تعلن أسماء الفائزين بها في دورتها 11

جواهر الدهيم – الرياض

أعلنت جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة عن أسماء الفائزين بها في دورتها الحادية عشرة للعام 1445هـ-2024م في فروعها الستة وهي: جائزة الترجمة في جهود المؤسسات والهيئات، والترجمة في العلوم الطبيعية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، والترجمة في العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية، والترجمة في العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية، والترجمة في العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، والترجمة في جهود الأفراد وهذه الجائزة في دورتها الحادية عشر تفخر بأنها من الجوائز العالمية التي تهدف إلى إبراز جهود المملكة العربية السعودية عالميًا في أحد أهم المجالات الثقافية التي ترسخ بناء الجسور والتبادل المعرفي بين الحضارات ومن أهم المبادرات التي أنجزتها مكتبة الملك عبدالعزيز العامة المشروع الخيري الذي أسسه الملك عبدالله بن عبدالعزيز رحمه الله وجعله في موازين حسناته .

وبهذه المناسبة؛ عبَّر معالي المشرف العام على مكتبة الملك عبدالعزيز العامة، رئيس مجلس أمناء الجائزة المكلف الأستاذ فيصل بن عبدالرحمن بن معمر عن سعادته بما حققته هذه الجائزة الدولية المرموقة، التي تُمنح؛ تقديرًا للجهود البارزة في نقل المعرفة بين اللغات، وخصوصًا من العربية وإليها؛ تعزيزًا للحوار الثقافي والحضاري، وتكريمًا للمترجمين والمؤسسات التي تسهم في إثراء التبادل المعرفي والعلمي عالميًا.

ورفع معاليه أسمى عبارات الشكر والعرفان لمقام خادم الحرمين الشريفين الملك سلمان بن عبدالعزيز آل سعود -حفظه الله- ولصاحب السمو الملكي الأمير محمد بن سلمان بن عبدالعزيز، ولي العهد، رئيس مجلس الوزراء -أيّده الله- على ما يوليانه من اهتمام كبير ودعم متواصل لجائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة، التي باتت منارة حضارية وعلمية عالمية تُسهم في مدّ جسور التواصل بين الشعوب والثقافات، وترسيخ قيم التفاهم الإنساني من خلال الترجمة بوصفها وسيلة لنقل المعرفة وتبادل الخبرات؛ وكذا دعمهما الكريمين للمشاريع المتنوعة التي تشرف عليها مكتبة الملك عبدالعزيز العامة.

وكان مجلس أمناء الجائزة، قد قرَّر بعد استعراض تقارير اللجنة العلمية ولجان التحكيم؛ منح الجائزة في فروعها الستة لكل من:?منح الجائزة مشاركة لكل من الدكتور نايف بن سلطان الحربي، والدكتور جمال محمد علي خالد عن ترجمتهما لكتاب: (علم الأحياء الدقيقة الجنائي) في فرع (العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية) وكذلك منحها في الفرع نفسه للدكتور منصور حسن الشهري عن ترجمته لكتاب: (نمذجة وميكانيكا المواد القائمة على الكربون ذات البنية النانو مترية).

اقرأ أيضاًالمجتمعقوات الدفاع المدني تواصل استعداداتها في مشعر مزدلفة

أما فرع: (العلوم الطبيعية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى)؛ فقد تقرر حجبه؛ وذلك لعدم تلقي الأمانة العامة للجائزة أي ترشيح في هذا المجال. كما منحت الجائزة في فرع (العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى) للدكتور/ زيدو جبريل محمد، عن ترجمته لكتاب: (مقامات الحريري) من اللغة العربية إلى اللغة الهوساوية.?ومنحت الجائزة في فرع (العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية) مشاركة بين كلّ من: الدكتور فؤاد الدواش، والدكتور مصطفى الحديبي وذلك عن ترجمتهما لكتاب: (سيكولوجية الجائحات: الاستعداد للتفشي الكوني المقبل لمرضٍ معدٍ)؛ ومنحها كذلك في الفرع نفسه للدكتور بسام بركة، والدكتور علي نجيب إبراهيم، عن ترجمتهما لكتاب (قاموس علم الجمال).

كما تقرر حجب الجائزة في فرع: (جهود المؤسسات والهيئات)؛ نظرًا لأن الأعمال المترشحة لم تحقق المعايير المطلوبة لنيل الجائزة.?أما في فرع جهود الأفراد؛ فقد منحت الجائزة مشاركة بين كل من: الدكتور محمد الديداوي (نمساوي الجنسية) والبروفسور وانغ بي وين (صيني الجنسية)،والأستاذة بيرسا جورج كوموتسي (يونانية الجنسية)،وذلك لجهودهم المميزة في مجال الترجمة.

وفي الختام؛ قدّم معالي المشرف على المكتبة خالص التهاني والتبريكات للفائزين بالجائزة معربًا عن تقديره لما بذلوه من جهود في تقديم ترجمات علمية مفيدة، وذات قيمة مضافة للمعرفة الإنسانية.

مقالات مشابهة

  • جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة تعلن أسماء الفائزين بها في دورتها 11
  • الذهب يحوم قرب أعلى مستوى بفعل ضعف الدولار والمشاكل المالية الأمريكية
  • هداف الليغا”.. نجم ريال مدريد يحسم جائزة الحذاء الذهبي الأوربي 2025 متجاوزا محمد صلاح
  • تعرف على الحالة المرورية بالقاهرة والجيزة
  • ضابط في الاستخبارات الأمريكية: اليمن يفرض معادلاته والويل لمن يتوهم السيطرة عليه
  • فاز بكل شيء.. محمد صلاح يتصدر عناوين الصحافة العالمية بعد موسم أسطوري في البريميرليج
  • بإيرادات بلغت 145.5 مليون دولار.. «ليلو وستيتش» يتصدر شباك تذاكر السينما الأمريكية
  • مقدمة لدراسة صورة الشيخ العربي في السينما الأمريكية «23»
  • سحر السينما يخطف الأضواء في «كان 2025».. ونجوم هوليوود يتألقون على المسرح
  • سوناطراك تتحصل على جائزة مرموقة في المؤتمر العالمي للغاز ببكين