علاقتنا لا تحتاج ترجمة.. موقف محرج بين بوتين ومودي يتحول لمزحة |فيديو
تاريخ النشر: 22nd, October 2024 GMT
شهد اجتماع الرئيس الروسي فلاديمير بوتين ورئيس الوزراء الهندي ناريندرا مودي في قازان الروسية على هامش قمة "بريكس"، موقفا طريفا، بعد أن نسي بوتين أمر المترجم خلال لقائه، ليتدارك الموقف مازحا: "لدينا علاقة لدرجة أنك تفهم كل شيء بالفعل دون الحاجة لترجمة".
ووفقا ل "روسيا اليوم"، لم يتدخل المترجم، خلال اللقاء، لمقاطعة حديث الرئيس الروسي من أجل ترجمة كلماته لرئيس الوزراء الهندي، حيث فضل المترجم الانتظار حتى ينتهي الزعيم بوتين من حديثه.
ولاحقا، أدرك الرئيس الروسي الأمر وقام بممازحة مودي، قائلا إن “رئيس الوزراء الهندي يفهم كل شيء وذلك بفضل العلاقات الدافئة بين موسكو ونيودلهي لذلك لا داعي للترجمة”.
ورد رئيس الوزراء الهندي على كلمات الرئيس الروسي بالابتسامة بعد أن تم شرح الموقف له من قبل المترجم، مما يؤكد طبيعة العلاقات الودية والطيبة بين الزعيمين.
https://x.com/id7p_/status/1848681898840588320
وفي الاجتماع أشار بوتين إلى أن مستوى التجارة البينية بين روسيا والهند في حالة جيدة، وشدد على أن العلاقات الروسية الهندية تتميز بطابع الشراكة الاستراتيجية المميزة وتستمر في التطور بنشاط.
وانطلقت اليوم الثلاثاء في عاصمة جمهورية تتارستان قازان فعاليات وأنشطة قمة "بريكس" بنسختها الـ16، ب 38 دولة، منها 24 دولة ممثلة بقادتها، أما 8 دول فسيمثلها مسؤولون رفيعو المستوى، ومن المقرر أن يشارك في القمة الأمين العام للأمم المتحدة أنطونيو جوتيريش.
وموضوع القمة الرئيسي هو "تعزيز التعددية من أجل التنمية والأمن العالميين العادلين".
وتعد هذه القمة الأولى بعد انضمام 5 دولة جديدة لمجموعة "بريكس" في العام 2024، وتستمر قمة المجموعة لمدة 3 أيام حتى يوم الخميس المقبل (24 أكتوبر 2024).
المصدر: صدى البلد
كلمات دلالية: الرئيس الروسى بوتين ناريندرا مودي بريكس موسكو نيودلهي الوزراء الهندی الرئیس الروسی
إقرأ أيضاً:
تعاون ثقافي بين مكتبة الإسكندرية ومركز "بريماكوف" الروسي
استقبل الدكتور أحمد زايد، مدير مكتبة الإسكندرية، "فكتوريا كارسليفا"، مدير مركز "يفغيني بريماكوف"، "وارسيني ماتشينكو"، القائم بأعمال مدير المركز الثقافي الروسي في القاهرة.
وناقش اللقاء تداعيات وبحث أوجه التعاون المشترك بين مكتبة الإسكندرية ومركز بريماكوف، بحضور كلًا من الدكتور محمد سليمان القائم بأعمال نائب مدير المكتبة، هبه الرافعي القائم بأعمال رئيس قطاع العلاقات الخارجية والإعلام.
وقال " زايد" إن العلاقات المصرية الروسية قديمة وقوية، وهناك اتجاه ملحوظ في كل من روسيا والصين واليابان لتعلم اللغة العربية، يقابله رغبة في الاتجاه شرقًا، متابعًا: إننا نرحب بالتعاون مع مركز بريماكوف، على أن يتم بلورة ذلك في شكل مذكرة تفاهم تتيح الاطلاع على خبرات جديدة، وتبادل الخبرات والزيارات في مجالات المكتبات والمتاحف.
وتحدثت فكتوريا كارسليفا قائلة: إن لدينا في مركز بريماكوف رغبة في تعزيز فرص التعاون، وتبادل الخبرات مع مكتبة الإسكندرية، مشيرة إلى أن المركز أطلق منذ ثلاث سنوات برنامجين للشباب بالتعاون مع متحف أرميتاج في سان بطرسبورج ومكتبة لينين الحكومية، وأضافت: "نسعى لجذب الشباب من موظفي مكتبة الإسكندرية الذين تتراوح أعمارهم ما بين ال25 وال 45 للاستفادة من هذين البرنامجين".
وجدير بالذكر أن المركز يحمل اسم "يفغيني بريماكوف" الذي كان رئيسًا لوزراء روسيا وعمل بالصحافة، وله عدة مؤلفات عن الشرق الأوسط، وعمل في جهاز الاستخبارات في عهد الاتحاد السوفياتي قبل تفككه.