انطلاق مؤتمر "الترجمة من العربية وإليها جسر الحضارات" بمعرض الكتاب
تاريخ النشر: 28th, January 2024 GMT
وكيل الأوقاف: ترجمنا معاني القرآن إلى 20 لغة
رئيس هيئة الكتاب: أتمنى أن نخرج بأفكار جديدة عن الترجمة ليقرأ العالم عنا
شهد الصالون الثقافي بمعرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الخامسة والخمسين انعقاد مؤتمر "الترجمة من العربية وإليها جسر الحضارات"، وذلك ضمن البرنامج الثقافي للمعرض.
في بداية المؤتمر ألقى نور الدين قناوي، وكيل وزارة الأوقاف للعلاقات الخارجية، كلمة نيابة عن وزير الأوقاف محمد مختار جمعة نقل فيها تحيات الوزير وتمنياته للمؤتمر بالنجاح، وأن يكون إضافة للثقافة والترجمة.
وتحدث نور الدين قناوي عن دور وزارة الأوقاف في الترجمة، مؤكدا أن الوزارة انطلاقا من مسؤوليتها الوطنية أولت اهتماما كبيرا بالترجمة باعتبارها جسرا يؤدي دورا مهما بين الحضارات والثقافات، وتقلل الفجوة بين مختلف الحضارات ومن أهم محاور تبادل الخبرات.
وتابع: "وحين تكون الترجمة في المجال الديني فإنها تكون شديدة الحساسية لأن عادة يحدث كثير من سوء الفهم بسبب سوء الترجمة، ويمكن أن يشوه المترجم صور الإسلام أحيانا بقصد وأحيانا دون قصد.
وأوضح قناوي أن وزارة الأوقاف حاليا أولت جانبا كبيرا للترجمة ورفعت شعار "إذا أردت أن تعرفنا فاسمع منا ولا تسمع من غيرنا واقرا ما نكتبه ولا تقرأ ما يكتبه غيرنا".
وكشف أن الوزارة عملت على عدة محاور في الترجمة، الأول ترجمة معاني القرآن الكريم وإزالة التشويهات عنها، ووصلت اللغات التي ترجمت لها معاني القرآن إلى 20 لغة حتى يقرأ العالم عن معاني القرآن التي تحمل طابع المحبة والتعايش والإخاء قبل أي شيء.
وأوضح أن من المحاور الأخرى في إسهامات وزارة الأوقاف في الترجمة هو مشروع الخطبة المترجمة، حيث يتم كل أسبوع ترجمة الخطبة إلى عدة لغات تصل إلى 19 لغة، أما المحور الثالث هو مشروع فكري كبير في مجال الفكر الإسلامي، بالتعاون مع الهيئة العامة للكتاب برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين؛ بهدف تصحيح المفاهيم ونشر صحيح الدين الإسلامي، والفكر المستنير.
واستطرد: "وإيمانا من الوزارة أن الترجمة الدينية حساسة أسندت مهمة الترجمة للمتخصصين من الأساتذة في كليات اللغات والترجمة، حتى تكون الترجمة دقيقة ومنضبطة.
بدوره، قال أحمد بهي الدين العساسي، رئيس الهيئة المصرية العامة للكتاب، إنه منذ دورتين ماضيتين انضم مؤتمر الترجمة للبرنامج المهني للمعرض وتساءلنا: نحن نقرأ للعالم فهل يقرأ العالم عنا وما الذي نريد أن نقوله للعالم، في حين أن ما نقوله عن أنفسنا أقل بكثير مما ينبغي.
وأضاف: "هذا هو السؤال والدافع لمؤتمر الترجمة من اللغة اللغة العربية وإليها، فنحن نحاول من خلال المؤتمر أن تنتاقش ونتحاور كي تكون هناك روابط إنسانية بين الحضارات، واليوم أتمنى أن نخرج بأفكار جديدة عن الترجمة عن عالم جديد لا نعرف ملامحه في ظل تطور تكنولوجي قد يزيح المترجم من مكانته أو يعيده إلى مكانه".
ومن جانبها تحدثت أنتينا جاربستاد عن دولة النرويج مؤكدة أنها تعمل مع أكبر ناشر في النرويج وتهتم بالكتب في المنطقة العربية خاصة بكتب الأطفال والأعمال السردية باعتبار السرد هو ما يقرب البشرية.
وتمنت أنيتا جاربستاد في نهاية كلمتها وصول الأدب العربي مترجما من العربية إلى النرويجية.
المصدر: صدى البلد
كلمات دلالية: الصالون الثقافي معرض القاهرة الدولي للكتاب الترجمة من العربية وزارة الأوقاف
إقرأ أيضاً:
الجبهة الوطنية يطلق مؤتمرًا موسعًا لريادة الأعمال ببورسعيد.. والمحافظ يشيد بدور الحزب في دعم الشباب
نظمت الأمانة المركزية لريادة الأعمال بحزب الجبهة الوطنية مؤتمرًا موسعًا بمحافظة بورسعيد تحت عنوان “انطلاق بلا حدود من بورسعيد”، وذلك بحضور اللواء أركان حرب محب حبشي محافظ بورسعيد، وبمشاركة د.ياسر عبدالمقصود أمين ريادة الأعمال المركزية وعدد من أعضائها، والحسيني أبو قمر أمين حزب الجبهة الوطنية ببورسعيد، وعدد من نواب وأعضاء تنسيقية شباب الأحزاب والسياسيين، والشخصيات العامة، ونماذج ناجحة من رواد الأعمال في خطوة نوعية جديدة نحو تمكين الشباب وتوسيع آفاق ريادة الأعمال في مصر.
وألقى الدكتور ياسر عبد المقصود، أمين الأمانة المركزية لريادة الأعمال بحزب الجبهة الوطنية، كلمة أكد فيها أن الحزب ينظر لريادة الأعمال باعتبارها أداة حقيقية للتمكين المجتمعي والاقتصادي، مشيرًا إلى توقيع بروتوكول تعاون حديث مع وزارة الشباب والرياضة، يهدف إلى نشر برامج ريادة الأعمال في مراكز الشباب بمختلف المحافظات، لتكون هذه المبادرة نقطة انطلاق جديدة لدعم كل شاب يمتلك فكرة واعدة وطموحًا حقيقيًا.
وأشار عبدالمقصود إلى أن حزب الجبهة الوطنية من خلال هذا المؤتمر يؤكد التزامه المستمر بتبني رؤية متكاملة تستهدف تمكين الشباب وتوفير البيئة الداعمة لهم، وتحويل التحديات إلى فرص حقيقية للنمو، في شراكة مستدامة مع مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
من جانبه، أعرب اللواء محب حبشي محافظ بورسعيد عن سعادته بالمشاركة في هذا الحدث النوعي، مؤكدًا أن تمكين الشباب اقتصاديًا ومعرفيًا يمثل أحد ركائز الجمهورية الجديدة، ومشيدًا باختيار بورسعيد كنقطة انطلاق لهذا المؤتمر لما تتمتع به من مقومات بشرية واقتصادية واعدة، ودورها الريادي في دعم المشروعات الصغيرة والمتوسطة.
كما توجه المحافظ بالشكر إلى حزب الجبهة الوطنية على هذه المبادرة، مشيدًا بدوره الوطني في دعم جهود الدولة لتحقيق التنمية الشاملة، ومؤكدًا أن الأحزاب السياسية لم تعد فقط منصات للعمل السياسي، بل أصبحت شركاء حقيقيين في التنمية وتمكين الشباب.
وشهد المؤتمر جلسة نقاشية متميزة جمعت عددًا من النماذج الشبابية الناجحة في مجال ريادة الأعمال، وهم: الشيخ د. فؤاد لوكسر – المؤسس والرئيس التنفيذي لشركة Thinktank Consulting، محمد سري مستشار قانوني وتجاري، أحمد عثمان الرئيس السابق للمجلس الدولي للمشروعات الصغيرة ورئيس GEN Egypt، د. هبة العشري مديرة مركز ريادة الأعمال بالأكاديمية العربية وذلك بهدف تبادل الخبرات وتحفيز رواد الأعمال على الاستمرار والتوسع في مشروعاتهم أدارتها الإعلامية ياسمين سيف، عضو أمانة الإعلام بحزب الجبهة الوطنية،