شبوة (عدن الغد) خاص :

اختتمت مؤسسة خطوات للتنمية المدنية بالشراكة مع مؤسسة رنين اليمن ومؤسسة ديب روت للاستشارات بتمويل من الاتحاد الأوروبي،  ورشة العمل التشاورية الثانية لقيادات المجتمع المدني الفاعلة والجهات الرسمية ذات العلاقة التي اقيمت بمحافظة شبوة خلال الفترة 23الى 25 أكتوبر 2023.، ضمن أنشطة مشروع مؤسسة السلام في اليمن ، شارك في الورشة  23 مشاركًا من قيادات المجتمع المدني الفاعلة والجهات الرسمية ذات العلاقة

حيث ناقشوا عدد ست قضايا رئيسية وهي:
1-التنافس على الموارد المحلية وكيفية اصلاح نظام الدولة لادارتها بطريقة رشيدة.


2-تعزيز التنمية والجانب الاقتصادي .
3-الحد من خطاب الكراهية .
4-النازحين داخلياً.
5-التسريح وإعادة الادماج للتشكيلات المسلحة .
6-المصالحة الوطنية .

في نهاية الورشة، تم الاتفاق على عدد من النتائج الرئيسية، منها:
- ضرورة مشاركة المجتمع المدني بشكل فعال في عملية السلام في اليمن
- أهمية بناء بنية تحتية رسمية للسلام في اليمن
- ضرورة تعزيز الحوار والتعاون بين صانعي السلام الرائدين في اليمن ومنظمات المجتمع المدني الفاعلة
تعد ورشة العمل التشاورية الثانية لقيادات المجتمع المدني الفاعلة والجهات الرسمية ذات العلاقة خطوة مهمة في تعزيز جهود بناء السلام في اليمن. 
حيث ساهمت الورشة في صياغة رؤية مشتركة بين مختلف الأطراف المعنية ببناء السلام، ووضع اللبنات الأساسية لإنشاء بنية تحتية رسمية للسلام في اليمن.

فيما يلي بعض التوصيات التي تم طرحها في الورشة:
ضرورة إنشاء آلية وطنية لتنسيق جهود بناء السلام في اليمن
تعزيز دور المجتمع المدني في بناء السلام من خلال توفير الدعم المالي والتدريبي
دعم جهود الوساطة المحلية وبناء الثقة بين الأطراف المتنازعة
تعزيز التعاون الدولي في دعم جهود بناء السلام في اليمن
من المتوقع أن تؤدي هذه التوصيات إلى تعزيز جهود بناء السلام في اليمن، وتحقيق سلام دائم وعادل للشعب اليمني.

المصدر: عدن الغد

إقرأ أيضاً:

آداب دمياط تطلق ورشة حول فن الترجمة الأدبية وتحدياتها

نظّمت وحدة الجودة وضمان الاعتماد بكلية الآداب - جامعة دمياط، اليوم، ورشة عمل متخصصة بعنوان: "أصول الترجمة الأدبية"، وذلك ضمن خطة الوحدة لتنفيذ سلسلة من ورش العمل الأكاديمية للعام الجامعي 2024 - 2025، بهدف تطوير مهارات الهيئة المعاونة والباحثين وطلاب الدراسات العليا في أقسام اللغات بالكلية.

جاء تنظيم الورشة برعاية الدكتور حمدان ربيع، رئيس جامعة دمياط، والدكتور عطية القللي، عميد كلية الآداب، وإشراف الدكتور حامد أحمد الفار، مدير وحدة الجودة وضمان الاعتماد، بمشاركة نخبة من الأكاديميين المتخصصين في الترجمة واللغات.

وشارك في تقديم الورشة كل من الدكتور حامد الفار، الأستاذ بقسم اللغة الفرنسية ومدير برنامج "البلوجلوت"، والدكتور أحمد الكحكي، رئيس قسم اللغة الإنجليزية، والدكتور رشاد مختار، الأستاذ المساعد بقسم اللغة الإنجليزية.

وتناولت الورشة عدة محاور رئيسة أبرزها: الأسس النظرية للترجمة الأدبية، التحديات التي تواجه المترجم في النصوص الأدبية، خصوصية اللغة الأدبية وأسلوب الكاتب، والتوازن بين أمانة الترجمة والإبداع، كما تم استعراض نماذج عملية ونقدية لترجمات أدبية متنوعة.

وفي كلمته، أكد الدكتور عطية القللي، عميد كلية الآداب، أن الكلية تضع ضمن أولوياتها تنمية المهارات التطبيقية والبحثية لدى الهيئة المعاونة وطلاب الدراسات العليا، مشيرًا إلى أن الترجمة الأدبية تمثل أحد أهم مجالات المعرفة التي تفتح آفاقًا واسعة أمام الباحثين والمثقفين. وأضاف: "نحرص على أن تكون برامجنا التدريبية مرتبطة باحتياجات الواقع ومتطلبات التميز الأكاديمي، وملتزمون بتعزيز ثقافة الجودة والابتكار داخل أقسام الكلية كافة".

ومن جانبه، قال الدكتور حامد أحمد الفار، مدير وحدة الجودة وضمان الاعتماد، إن هذه الورشة تأتي ضمن خطة عمل الوحدة لتطوير البيئة الأكاديمية وتعزيز ثقافة الجودة والتدريب المستمر داخل الكلية. وأضاف: "حرصنا في هذه الورشة على تقديم محتوى أكاديمي ثري يجمع بين الجوانب النظرية والتطبيقية، وبمشاركة نخبة من الأساتذة المتخصصين، بهدف الارتقاء بكفاءة الفئات الأكاديمية الشابة، وتمكينهم من أدوات التحليل النقدي واللغوي للنصوص الأدبية".

وأوضح الدكتور أحمد الكحكي، رئيس قسم اللغة الإنجليزية، أن الترجمة الأدبية هي فن دقيق يحتاج إلى موهبة وفهم عميق لروح النص، ولا تقتصر على معرفة اللغة فقط. وقال: "المترجم الأدبي مسؤول عن إيصال الإبداع الأدبي للقارئ بلغة مختلفة دون أن يُفقده نكهته وأصالته، ولهذا عليه أن يتمتع بثقافة واسعة وذوق أدبي رفيع، إلى جانب تمكنه من اللغتين المصدر والهدف". وأضاف: "هذه الورشة تمثل خطوة مهمة نحو تأهيل جيل جديد من الباحثين يمتلكون أدوات الترجمة الأدبية الرصينة، وقادرين على بناء جسور حقيقية بين الثقافات".

وقد شهدت الورشة حضورًا مكثفًا من الهيئة المعاونة بالأقسام اللغوية و الباحثين وطلاب الدراسات العليا، وأبدى الحضور تفاعلًا كبيرًا مع الجلسات العلمية والنقاشات النقدية، التي أثرت الورشة وفتحت آفاقًا جديدة لفهم أعمق للترجمة الأدبية.

مقالات مشابهة

  • تعزيز التعاون المدني بين المغرب وإسبانيا بإفتتاح جميعة مغربية جديدة بلاس بالماس
  • الاتحاد الأوروبي يناقش مع اليمن تطورات الوضع في اليمن وتمرد مليشيا الحوثي على جهود السلام في لقاء دبلوماسي ببروكسل..
  • «نماء» تدعم تكافؤ الفرص في بيئات العمل
  • ورشة حول أثر اللغة في الصياغة القانونية
  • غرفة الحدود الشمالية تنظّم ورشة “التمكين النظامي في بيئة العمل”
  • آداب دمياط تطلق ورشة حول فن الترجمة الأدبية وتحدياتها
  • «تشريعية النواب» تنظم ورشة عمل حول المصرف الدولي للطاقة والتعدين
  • تنظيم جديد لـ”الطيران المدني” لتطوير القطاع وجذب الاستثمارات
  • الشورى يحيل مشروع قانون مؤسسات المجتمع المدني إلى الدولة
  • بعد مناقشات مستفيضة.. "الشورى" يحيل مشروع قانون "مؤسسات المجتمع المدني" إلى مجلس الدولة