سيدي بوزيد: شبهات فساد حول فقدان 19 طنّا من الزيت المدعم
تاريخ النشر: 21st, July 2023 GMT
شاهد المقال التالي من صحافة تونس عن سيدي بوزيد شبهات فساد حول فقدان 19 طنّا من الزيت المدعم، 21 07 2023 17 02أكّد جابر الغنيمي المساعد الأول لوكيل الجمهورية بالمحكمة الإبتدائية بسيدي بوزيد والناطق الرسمي بها أنّ النيابة العمومية .،بحسب ما نشر موزاييك أف.أم، تستمر تغطيتنا حيث نتابع معكم تفاصيل ومعلومات سيدي بوزيد: شبهات فساد حول فقدان 19 طنّا من الزيت المدعم، حيث يهتم الكثير بهذا الموضوع والان إلى التفاصيل فتابعونا.
21/07/2023 17:02
أكّد جابر الغنيمي المساعد الأول لوكيل الجمهورية بالمحكمة الإبتدائية بسيدي بوزيد والناطق الرسمي بها أنّ النيابة العمومية أذنت اليوم الجمعة 21 جويلية 2023 بفتح بحث حول إدعاء أحد شركات تعليب الزيت المدعم بسيدي بوزيد عن فقدان كمية من الزيت تقدر 18.686 طن نتبجة عطب لحق بشبكات الربط وذلك من أجل شبهة المضاربة غير المشروعة وتكوين وفاق بغاية الإعتداء على الأشخاص والأملاك والتحيل وإخفاء ما تثبت به الجريمة وغسيل أموال.
وأضاف الغنيمي أنّ الأبحاث متواصلة للكشف عن ملابسات الموضوع.
* محمد صالح غانمي
المصدر: صحافة العرب
كلمات دلالية: موعد عاجل الدولار الامريكي اليوم اسعار الذهب اسعار النفط مباريات اليوم جدول ترتيب حالة الطقس
إقرأ أيضاً:
التعريب.. يحمي الأمة من فقدان الهوية أم يعزلها عن العالم؟
وأكدت الصحفية نورشان الكواش أن التعريب يحمي الهوية، مشيرة إلى التاريخ العربي المشرق حين كان العرب في أوج ازدهارهم العلمي وابتكروا العلوم، وهم الذين صدروا علومهم إلى اللغات الأجنبية، وهم الذين تحكموا في العلم الذي قدّمهم إلى العالم أجمع.
وفي الاتجاه ذاته المؤيد للتعريب، قال محمد لغظف (صاحب منصة إلكترونية) خلال حلقة (2025/5/25) من برنامج "باب حوار" إن التعريب هو حاجز ثقافي يحمي من "درن الثقافات الأخرى"، مؤكدا أن التعريب هو الذي يرسخ الثقافة والهوية لدى الطفل.
وأضاف أنه ليس ضد تعلم اللغات الأجنبية، لكن يجب أن يسبق الطفل في تعليمه إلى تعلم اللغة العربية، تراثا ودراسة.
تعريب انتقائي
وبرز موقف وسطي يدعو إلى التعريب الانتقائي، حيث أكد رجل الأعمال أحمد عبد الفتاح محرم أنه مع التعريب في مواد الهوية وهي اللغة العربية والتربية الدينية وتاريخنا، والخطاب السياسي والخطاب الديني والدساتير والقوانين، لكنه لفت إلى معارضته تعريب العلوم لأنه يؤخر ولا يقدم.
وقدّم محرم مثالا عمليا قائلا: لو عربت كلمة "السايبر سيكيورتي" مثلا أو "الكلاود" فستواجهنا مصطلحات في التكنولوجيا على سبيل المثال ليس لها معنى باللغة العربية ولا تصلح للترجمة.
إعلانومن الجهة المقابلة، رفضت مجموعة من الخبراء فكرة التعريب المطلق، مقدمين حججا عملية وأكاديمية متنوعة.
وأوضحت الباحثة في تاريخ حضارات الشرق القديمة ليلى لطي أن اللغة إحدى مقومات الهوية لكنها ليست هي الهوية كاملة، مشيرة إلى أن دولا مثل كندا وسويسرا وبلجيكا تتحدث لغات عدة ولكن تجمعها هوية مشتركة.
وفي السياق نفسه، أكدت الناشطة الاجتماعية نورهان المساكني أن التعريب جميل، ولكن من الضروري التحدث بلغات أخرى، مشددة على أن المواد العلمية تطورت بشكل كبير باللغات الأجنبية.
وقدّمت الأكاديمية والمترجمة خديجة أمين حجة قوية مدعومة بالإحصائيات، حيث أشارت إلى أن العلم يثبت أن 40% من الناس في العالم لا يتلقون التعليم بلغتهم الأم، وهذا ما يؤثر على المستوى في تعلم اللغات الأخرى.
وأكدت أمين أن الهوية يمكن أن تكون مركّبة وليست جامدة، مشيرة إلى أن أغلبية الدول العربية فيها تعايش مشترك بين أقليات وقبول للغات الثانية.
الصادق البديري26/5/2025