استقبل جمال ساطور، رئيس مركز ومدينة دسوق بمحافظة كفر الشيخ، وفدا سياحيا من دولة الهند لزيارة مسجد سيدي إبراهيم الدسوقي، بحضور عبد السلام حجازي، نائب رئيس المركز والمدينة.

وفد سياحي من دولة الهند يزور مسجد سيدي ابراهيم الدسوقي

وحرص الوفد على أداء صلاة الظهر بالمسجد الإبراهيمي، والتعرف على تاريخ المسجد والحضارة الإسلامية وتاريخ قطب الشريعة أبا العينين سيدي إبراهيم الدسوقي، بحضور شيخ المسجد وكبير الأئمة الشيخ حاتم فوزى البري، الذي رحب بالوفد، واصطحبهم في جولة داخل المسجد، وزيارة ضريح القطب الصوفي.

وأعرب الوفد الهندي عن سعادته بزيارة مدينة دسوق ومسجد سيدي إبراهيم الدسوقي، مقدمين الشكر للأجهزة التنفيذية والأمنية على حسن الاستقبال والضيافة.

معلومات عن مسجد سيدي إبراهيم الدسوقي

مسجد سيدي إبراهيم الدسوقي أو المسجد الإبراهيمي بمدينة دسوق في محافظة كفر الشيخ بناه القطب الصوفي العارف بالله إبراهيم الدسوقي، وهو أحد المزارات الصوفية الكبيرة في العالم الإسلامي، حيث يقصده الآلاف من الزوار من جميع أنحاء مصر والدول المختلفة.

المصدر: الوطن

كلمات دلالية: كفر الشيخ دسوق محافظة كفر الشيخ وفد سياحي دولة الهند الهند مسجد سيدي إبراهيم الدسوقي سيدي إبراهيم الدسوقي مسجد سیدی إبراهیم الدسوقی

إقرأ أيضاً:

ترجمة خاطئة تُعلن وفاة مسؤول هندي.. وميتا تعتذر

#سواليف

أثارت #شركة_ميتا المالكة لفيس بوك وإنستغرام وواتساب، جدلاً واسعاً في الهند بعد أن تسببت #ترجمة_آلية_خاطئة من #اللغة_الكانادية إلى الإنجليزية في إعلان وفاة سيدهاراميا، رئيس وزراء ولاية كارناتاكا، بينما لا يزال على قيد الحياة.

وجاء الخطأ عندما حاولت منصات ميتا ترجمة منشور من اللغة الكانادية إلى الإنجليزية، كان في الأصل ينعى الممثلة الشهيرة بي. ساروجا ديفي، لكنه تُرجم بطريقة خاطئة توحي بأن سيدهاراميا نفسه هو المتوفى، مما أثار موجة من القلق والتساؤلات، وأدى إلى تقديم شكوى رسمية من الحكومة المحلية.

وقد بادرت ميتا بالاعتذار الرسمي، موضحة أن الخطأ نجم عن مشكلة مؤقتة في نموذج الترجمة الآلي التابع لها، وأكدت أنها قامت “بإصلاح المشكلة التي تسببت في هذا الخطأ المؤسف”، مضيفةً: “نعتذر بشدة عن حدوث هذا الخطأ”.

مقالات ذات صلة بعد قرون من الغموض.. علماء يكشفون سر التغير الغريب في سطوع “منكب الجوزاء” 2025/07/24

وأشارت إلى أن فريقها يعمل باستمرار على تحسين دقة الترجمة من خلال جمع الملاحظات وتطوير النماذج المستخدمة.

من جانبه، لم يخف رئيس وزراء كارناتاكا قلقه من التأثيرات المحتملة لمثل هذه الأخطاء التقنية، قائلاً إن “مثل هذه الترجمات المضللة تشوه الحقائق وتضلل الجمهور، خاصة عندما يتعلق الأمر ببيانات رسمية صادرة عن الحكومة”، كما اعتبر أن استمرار هذه الهفوات من قبل شركات التكنولوجيا الكبرى يهدد ثقة الناس في المعلومات المنشورة على الإنترنت.

وفي تصعيد للموقف، وجّه المستشار الإعلامي لرئيس الوزراء رسالة مباشرة إلى ميتا، أشار فيها إلى أن المستخدم العادي قد لا يُدرك أن الترجمة المعروضة آلية ومليئة بالأخطاء، وقد يظن أنها النص الأصلي، مما يعزز من خطر التضليل.

على ضوء هذه التطورات، طلبت حكومة ولاية كارناتاكا من ميتا تعليق ميزة الترجمة التلقائية للغة الكانادية مؤقتاً إلى حين رفع مستوى دقتها بشكل ملحوظ، كما دعت إلى تعاون مباشر مع خبراء لغويين ومختصين في اللغة الكانادية لضمان تقديم ترجمات دقيقة وسليمة من الناحية السياقية والثقافية.

ولم يتضمن بيان ميتا الرسمي أي إشارة إلى نية الشركة الاستجابة لمطلب تعليق الترجمة، وهو ما قد يُبقي الأزمة مفتوحة ما لم تُتخذ خطوات عملية لطمأنة الجهات الحكومية والمستخدمين في #الهند.

مقالات مشابهة

  • بالأسماء.. ننشر تفاصيل الحركة العامة لضباط الشرطة بكفر الشيخ
  • للاطمئنان على صحته.. وزير الثقافة يزور الكاتب صنع الله إبراهيم بمعهد ناصر
  • وزير الثقافة يزور صنع الله إبراهيم بعد نقله إلى معهد ناصر للاطمئنان على صحته
  • الداخلية تضبط سائقا يسير عكس الاتجاه على الطريق الدولى بكفر الشيخ
  • تكثيف أعمال ري النباتات والمسطحات الخضراء خلال فصل الصيف بكفر الشيخ
  • حبيبها ضحك عليها وهرب.. فتاة تتخلص من رضيعها بمعاونة والدها أمام المسجد
  • محافظ الغربية يفتتح مسجد آل الجابر بعد إحلاله وتوسعته بجهود ذاتية ..صور
  • شرطة الاحتلال تعتقل الشيخ محمد حسين مفتي الديار الفلسطينيه من داخل المسجد الاقصى
  • جاب 44% ورسب..صدمة لطالب متفوق في الثانوية العامة بكفر الشيخ | فيديو
  • ترجمة خاطئة تُعلن وفاة مسؤول هندي.. وميتا تعتذر