جامعة روسية عريقة تحتفل بـأشهر أستاذة عراقية في البلاد
تاريخ النشر: 5th, December 2023 GMT
شفق نيوز/ أعلن موقع "RT عربية" الروسي، يوم الثلاثاء، أن إحدى أقدم وأكبر الجامعات الروسية أقامت حفلاً بمناسبة عيد ميلاد أستاذة عراقية تعد إحدى أشهر مدرّسات اللغة العربية فيها.
وذكر الموقع أن جامعة بطرسبورغ الحكومية، احتفلت في الثالث من شهر كانون الأول/ ديسمبر الجاري، بالذكرى الـ75 لميلاد الدكتورة يافعة يوسف، إحدى أشهر مدرسات اللغة العربية في كلية الدراسات الشرقية التابعة للجامعة.
وكتب الموقع الرسمي للجامعة بهذه المناسبة "منذ العام 1985 تعمل الدكتورة يافعة يوسف مدرسة في كلية الدراسات الشرقية في الجامعة، وتشارك بنشاط في تأهيل المتخصصين من البلدان العربية في مجالات اللغة والثقافة والأدب، وحالياً لا يمكن تصور حياة كلية الدراسات الشرقية دون أمسيات اللغة العربية التي تنظمها هذه المدرسة، والتي تضع روحها وقوتها فيها".
وأضاف "أصبحت هذه الأمسيات حدثاً تقليدياً ليس فقط لطلاب الكلية الشرقية، ولكن أيضاً للعديد من الخريجين الذين يشاركون فيها بسعادة ويتذكرون بامتنان السنوات التي قضوها في الكلية".
وتابع موقع الجامعة "من المشاريع الجديدة التي ظهرت في السنوات الأخيرة بمبادرة من يافعة يوسف هي لقاءات نادي النقاش العربي، والتي أصبحت منصة للتواصل بين الطلاب والمعلمين، ولكل من يحب اللغة والثقافة العربية".
وأشار إلى أن يافعة يوسف ألّفت العديد من الكتب المدرسية حول اللغة العربية مثل كتاب "اللغة العربية الأدبية.. دورة علمية" وكتاب "اللغة العربية.. لهجة بغداد"، وخلال مسيرتها المهنية أجرت العديد من الأنشطة البحثية، وألفت العديد من المقالات والدراسات العلمية، بما في ذلك دراسات وسلسلة من المقالات حول العلاقات العربية الروسية، والتي كتبتها على أساس مواد أرشيفية من بطرسبورغ. وتشارك المدرسة في العديد من المؤتمرات العلمية الروسية والدولية.
وتابع موقع الجامعة "ولعملها المثمر حصلت يافعة يوسف على العديد من شهادات التقدير وكرّمت عدة مرات من قبل وزارة التعليم الروسية ومن قبل رئاسة جامعة بطرسبورغ الحكومية، وعام 2022 حصلت على جائزة جامعة بطرسبورغ الحكومية للعمل التعليمي والمنهجي".
وولدت يافعة يوسف في بغداد، وحصلت على منحة للدراسة في روسيا ودرست البكالوريوس في اللغة الروسية في جامعة موسكو الحكومية، ثم أكملت دراسة الماجستير والدكتوراه بالترجمة في جامعة بطرسبورغ الحكومية، وعملت كمدرسة في كلية الدراسات الشرقية هناك منذ العام 1985.
المصدر: شفق نيوز
كلمات دلالية: العراق هاكان فيدان تركيا محمد شياع السوداني انتخابات مجالس المحافظات بغداد ديالى نينوى ذي قار ميسان اقليم كوردستان السليمانية اربيل نيجيرفان بارزاني إقليم كوردستان العراق بغداد اربيل تركيا اسعار الدولار روسيا ايران يفغيني بريغوجين اوكرانيا امريكا كرة اليد كرة القدم المنتخب الاولمبي العراقي المنتخب العراقي بطولة الجمهورية الكورد الفيليون الكورد الفيليون خانقين البطاقة الوطنية مطالبات العراق بغداد ذي قار ديالى حادث سير الكورد الفيليون مجلة فيلي عاشوراء شهر تموز مندلي روسيا اشهر شخصية اللغة العربیة العدید من
إقرأ أيضاً:
خالد الجندي يوضح الفرق بين الترادف والتشابه اللفظي في اللغة العربية
كشف الشيخ خالد الجندي، عضو المجلس الأعلى للشئون الإسلامية، عن الفرق بين الترادف والتشابه اللفظي في اللغة العربية، مشيرًا إلى أن الترادف يعني تعدد الألفاظ واتحاد المعنى، أي أن المعنى واحد لكن الألفاظ مختلفة.
الشيخ خالد الجندي يوضح دقة الألفاظ في اللغة العربيةوضرب الشيخ خالد الجندي، خلال تصريحات تلفزيونية، اليوم الثلاثاء، مثالًا على ذلك بكلمة الصحراء، التي يمكن التعبير عنها بألفاظ متعددة مثل: الصحراء، الفلاة، البيداء، المفازة.
وأكد الشيخ خالد الجندي أن هذه الألفاظ رغم أنها تدل على معنى واحد، فإن كل لفظ منها يضيف صفة خاصة أو حالة دقيقة للموصوف؛ فالبيداء تُطلق على الصحراء التي لا نبات فيها، أما المفازة فهي الصحراء التي يعجز الناس عن اجتيازها ويهلكون فيها، وقد استخدم العرب هذا اللفظ تفاؤلًا بعكس معناه الحقيقي.
عجائب القرآن.. خالد الجندي يوضح 18 صفة مختلفة لأفعال المجي في كتاب الله
الشيخ خالد الجندي محذرا : ترك الأبناء دون تربية دينية لا يعالج في لحظات
خالد الجندي يفند مزاعم الجماعات المتطرفة ويؤكد: الإسلام دين الحرية والإنسان
الشيخ خالد الجندي: برنامج دولة التلاوة أعظم هدية قُدِّمت للمجتمع المصري
وأوضح الشيخ خالد الجندي أن الترادف يعني: ألفاظا متعددة لمعنى واحد، مع فروق خفية تضيف معاني دقيقة لكل لفظ، أما التشابه اللفظي، فهو العكس تمامًا؛ إذ يكون اللفظ واحدًا وله معانٍ متعددة تختلف باختلاف السياق.
وضرب الشيخ خالد الجندي مثالًا بكلمة «العين»، التي تأتي في القرآن بمعنى السحاب، وتأتي بمعنى العين الباصرة كما في قوله تعالى: «ألم نجعل له عينين»، كما تُستخدم في العربية للدلالة على الجاسوس، والعقار، والبئر، وماء العين.
وشدد الشيخ خالد الجندي على أن فهم المعنى المقصود يتوقف على السياق؛ فقول أحدهم «عيني مريضة» يدل على العين الباصرة، بينما «ردمت العين» تشير إلى البئر، و«بعت العين» تدل على العقار. ولذلك لا يمكن تحديد معنى اللفظ إلا من خلال الجملة كاملة، لأن اللفظ واحد لكن معانيه متعددة.
وأكد الشيخ خالد الجندي أن هذا التنوع يعكس ثراء اللغة العربية وعمقها، ويؤكد ضرورة معرفة الفروق الدقيقة بين الألفاظ لكل من يتعامل مع النصوص الشرعية أو اللغوية.