عبدالباري طاهر: حسن عبد الوارث القلم المقاتل
تاريخ النشر: 27th, November 2024 GMT
صباح النور صديقنا العزيز حسن عبدالوارث لم نغب عنك ، ندرك أنك الأكثر حضورا ، نسعد بحضورنا معك ينسمع صرير قلمك من دوي المدافع ،والأنفع من خطب الأحياء الأموات ، وأصدق قيلا.
كنت الشجاع في أزمنة الخوف وكنت القلم المقاتل في أزمنة الحرب.
وكنت وكنت وكنت!
القصيدة الأولى التي نشرتها في ثمانينيات القرن الماضي كانت إعلان شاعر مكتمل، وهو هبة كبيرة أما المقالة الأولى فكانت البيان بميلاد قلم يمتلك مقدرة إحياء الطهر الثوري وتحدي الفساد والطغيان.
مقابلتك مع الأب الروحي عمر الجاوي كانت الإشارة والبشارة بعودة التعددية السياسية والحزبية التي افتقدتها عدن.
في مطلع ثمانينيات القرن الماضي كان ظهورك كشاعر وصحفي لافتا.
تبدع القصيدة كابتسامة الطفل وافق الصباح ، وحنان الأم.
وترص صفوف أحرف المقالة الصحفية كجحافل المدافعين عن قيم الحرية والكرامة والعدل ، لا نرثيك ولا نأبنك ، وانما نؤبن أنفسنا الهالكة بالخنوع والمهلوكة بالطغيان والضعة التي تحولنا الى أقنان وأشباح، وتحول وطننا إلى جزر ومنافٍ ، وأقبية وسجون. نحن يا حسن الأحياء الأموات الماشين بأكفافنا فوق ظهورنا والذين ((أسلمنا العدو إلى أهالينا كإبداع درويش))
عزيزي حسن يقول خالد الذكر أبو الطيب المتنبي
إذا تَرَحَّلْتَ عن قومٍ وقَدْ قَدَروا
أَلّا تُفارِقَهُمْ فالراحِلُونُ هُمُ.
نحن الراحلون بعدم المواقف ، وغياب الوفاء ، وضعف الإرادة وعدم القدرة على الإحتجاج مجرد الإحتجاج.
روحك الطاهرة ترفرف في السماء تأسى لمعاناة وطنك ، وأبناء أمتك في فلسطين في غزة والضفة ، وتحزن لما يجري في لبنان ، وتواطؤ الحكم العربي ، وهمود الأمة العربية المغيبة .
نضبطك للنجاة من وجع الإذلال وألم الظيم ، وجبروت الضعيف ، انتدبت الموت باكرا ، تعجلت الخبر قرارا من القهر ، ومس الكرامة . لك الله يا حسن عشت كريما وتقيم بعد الرحيل عزيزا ، فأنت واحد من نجوم الصحافة ، ومحيي ميتها كزميلك عبدالله سعد التي شيعته بهذه الصفة كنت الأشجع في استعجال خبر الموت لكأنه ميلادك الأبدي.
اختيار
سأختارُ موتي
على شفة
أو قصيدة
وأنتخبُ الساعةَ المشتهاة
وأفترش الساحة المصطفاة وأختار حبر الرثاءِ طقـوسَ العـزاءِ
ودود الضريحِ
ونعي الجريدة
سأختارُ موتي
على شفةٍ أو قصيدة
وأكتبُ في شاهدي:
كان يومًا صهيلاً
تشظى نهـارًا
سواحل نامتْ
على نصلها
قرية من عذارى
وأرضا ترامت على منكبيها
دويلة حرب عتيدة
سأختار موتي
على شفة أو قصيدة
وأعلن أني خلقت من الشعر ، والعشق ، والحزن
اسمى عقيدة
مالك ابن الريب رثا نفسه
تذكّرتُ مَنْ يبكي عليَّ فلم أجدْ
سوى السيفِ والرمح الرُّدينيِّ باكيا
وأشقرَ محبوكاً يجرُّ عِنانه
إلى الماء لم يترك له الموتُ ساقيا
أما ابن عبدالوارث فقد اختار قبره شفة أو قصيدة ، واختار الساحة ، وحبر الرثاء وطقوس العزاء ، وورد الضريح ، ونعي الجريدة.
فلقد قام الشاعر الفذ حسن عبدالوارث بما عجز مالك ابن الريب ان يقوم به.
التحية والاعزاز لمنتدى الحداثة والتنوير ونضم صوتنا إلى جانبهم في المطالبة بطبع الأعمال الكاملة للفقيد ، فهو العزاء الحقيقي والوفاء.
المصدر: الوحدة نيوز
كلمات دلالية: الامم المتحدة الجزائر الحديدة الدكتور عبدالعزيز المقالح السودان الصين العالم العربي العدوان العدوان على اليمن المجلس السياسي الأعلى المجلس السياسي الاعلى الوحدة نيوز الولايات المتحدة الامريكية اليمن امريكا انصار الله في العراق ايران تونس روسيا سوريا شهداء تعز صنعاء عاصم السادة عبدالعزيز بن حبتور عبدالله صبري فلسطين لبنان ليفربول مجلس الشورى مجلس الوزراء مصر نائب رئيس المجلس السياسي نبيل الصوفي
إقرأ أيضاً:
اللغة التي تفشل
تكتمل الكارثة بالعجز اللغوي عن وصفها. لم نعد قادرين على القول؛ لأن القول لم يعد قادرًا على ممارسة أفعاله، ولأن القول العاري من الإرادة موعود بخيانة نفسه. سولماز شريف، الشاعرة الأمريكية الإيرانية الأصل كانت قد كتبت ذات مرة:
«كل قصيدة فعل.
كل فعل عمل سياسي.
ولذا فكل القصائد سياسية». (اقرأ مقالتها «الخصائص شبه المشتركة بين السياسي والشعري: المحو» بترجمة مزنة الرحبية، على مجلة الفلق الإلكترونية).
تذكرنا شريف، فيما ننسى، بأن تسييس القصيدة ليس مسألة اختيار، بل هو شرط شعري مسبوق بشرط أول: أن تكون القصيدة فعلاً. فعل القصيدة شرط شعري لا حياد عنه. على القصيدة أن تفعل فعلها السياسي، «أن تدقَّ جدار الخزان» بتعبير غسان كنفاني كي تتحقق شعريًا. وبهذا المعنى تضع سولماز شريف شعرنا المكتوب في خضم الكارثة أمام تحدٍ وجودي يعيدنا للبحث في أزمة سابقة تتعلق بالدولة والحرية، وبالفضاء السياسي للغة عمومًا: كيف نكتب شعرًا «فاعلًا» بلغة معقَّمة معطَّلة سياسيًا من الأساس؟ فإذا كانت الخطب المنبرية الصريحة تفشل فشلها الذريع في الفعل، فكيف لإيماء الشعر أن يفعل بهذه اللغة المقهورة سياسيًا؟! يدهشني أن أقرأ عن غزيين يحاولون تعلم اللغة الإنجليزية كلغة طوارئ يترجمون بها معاناتهم للعالم. ولعل هذا الشاهد هو الأبلغ على فشل هذه اللغة، العربية، وعلى عطالتها السياسية، اللغة التي لم تعد تسعف، ولم تعد تلبي مهمة التواصل والوصول.
«قهر اللغة» هو الفصلُ الأقسى من فصول هذه الإبادة المفتوحة، حين تنتحر الكلمات على حدود السياج الخفي، الفاصل الواصل بين اللفظ ودقة المعنى. اللغة المقهورة التي ظلت عاجزة عن الفعل السياسي نكتشف اليوم، في امتحانها الأصعب، أنها مصابة بالعجز حتى أن الإيفاء بوظيفتها الأخيرة «التعبير». ولكن من منَّا الآن على استعداد ليقرَّ بعجز لغته عن التعبير، فضلاً عن الإتيان بجديد في هذا المناخ من الاستعصاء المرير، استعصاء ما بعد الصدمة؟!
سؤال الإبداع في الإبادة هو أيضًا سؤال إشكالي من ناحية أخلاقية وفلسفية في الآن نفسه: كيف لنا، قبل أي شيء، أن نبحث في الإبادة عن معنى؟ معنى جديد؟ كيف نطالب بإبداع من وحي الإبادة دون أن نجد في هذا المطلب تناقضًا فلسفيًا من قبل أن يكون أخلاقًيا؟ أوليس في هذا التسول البائس تواطؤًا يجعل من الكتابة «الجمالية» عن الإبادة تطبيعًا لها، أو توكيدًا ضمنيًا لما تسعى لاستنكاره؟ ربما تصبح مقولة أدورنو الشهيرة عن استحالة كتابة الشعر بعد «أوشفيتز» ضرورية في هذا السياق، حتى وإن بدت لنا مكابرة الكتابة في هذا الظرف، رغم قهر اللغة، مكابرةً أخلاقيةً مشروعة، بذريعة أن بديلها المطروح ليس سوى الصمت، الصمت عن الجريمة.
ما الذي يمكن فعله بهذه اللغة التي تفشل؟ على مدى عامين تقريبًا وأنا أراقب لغتي بخوف وحذر. الإبادة المستمرة هناك تمتحن لغتي هنا كما لم أعرف من قبل امتحانًا في اللغة. كيف يكتب اليوم من لم يهيئ نفسه وأدواته من قبل لاستقبال العالم بهذه الصورة؟ ثمة وحشية فاجرة، أكبر من طاقة اللغة على الاستيعاب. عنف يحشرني في زاوية ضيقة من المعجم، وهو ما يجبرني على تعلم أساليب جديدة في المراوغة والتملص للنجاة من هذا الحصار، حصار السكوت الذي لا يقترح إلا الكلام الجاهز.
أستطيع أن أحدد يوم السابع من أكتوبر 2023 تاريخًا لبداية مرحلة جديدة من لغتي. صرتُ كثير التَّفكر في اللغة باعتبارها موضوعًا موازيًا للعالم. بات عليَّ أن أُعقلن لغتي أكثر، أن أرشِّدها، وأن أتحداها في الوقت نفسه. يظهر هذا في تلعثمي وتعثري بالألفاظ كلما حاولتُ الكتابة أو الحديث عن الإبادة التي لم أعد أستطيع التعبير عنها بأي شكل من الأشكال دون الدخول في صراع مع اللغة وإمكانياتها. حتى وأنا أكتب كلمة «إبادة» الآن أصطدم بفراغ عدمي بعد الكلمة، وأدخل في متاه مفتوح لا يؤدي إلى أي شيء، عدم يحيل هذه الكلمة إلى مجرد لفظة إجرائية فقدت حوافها وحدودها من فرط الاستهلاك اليومي.
تختبر الحرب قدرة الشعر والفكر على امتصاص الصدمة واستقبال الفجيعة. حدث هذا جليًا في عقب الصدمة التي ولَّدتها النكسة سنة 1967، سنة الانقلابات الشخصية والتحولات الكبرى في صفوف الشعراء والمثقفين العرب. وهو ما يحدث اليوم وعلى مدى أشهر في صورة أكثر بطئًا وتماديًا. والحرب تأتي لتفحص جهوزية اللغة ولتعيد تشكيلها في نهاية المطاف. إنها تعبثُ بالعلاقة بين الدال والمدلول، وتبعثر الاستعارات القديمة لتأتي باستعاراتها الجديدة، وتفرض مع الوقت معجمها الموحَّد الذي توزعه على الجميع. كما تفتحُ الحرب الباب للشعراء الهواة لتقديم استقالاتهم والانصراف البيوت (لا شاعر للمهمات الصعبة اليوم)، وإن كانت في الوقت نفسه توفر مناخًا انتهازيًا لهذه الفئة من الشعراء المتسلقين على المراثي وأحصنة الحماسة.
سالم الرحبي شاعر وكاتب عُماني