رفع صانع أفلام هندي دعوى قضائية ضد شركة "Netflix Inc"، اتهمها فيها بنسخ فيلمه لعام 2009 لسلسلة "لعبة الحبار" (Squid Game) الشهيرة بينما تستعد الشركة لإصدار الموسم الثاني من العرض في وقت لاحق هذا العام.
ورفع صانع الأفلام، سوهام شاه، دعوى قضائية ضد "نتفليكس" في محكمة فيدرالية في نيويورك، الجمعة، وزعم أن العرض هو "تقليد صارخ" لفيلمه باللغة الهندية "Luck" (أي حظ)، والذي يحكي قصة "مجموعة من الأشخاص اليائسين والمدينين الذين تم إغراؤهم بالمشاركة في سلسلة من الألعاب التنافسية للفوز بمبالغ كبيرة من المال" ليعلموا لاحقا أن خسارة المسابقات تعني موتهم، وفق ما نقلته وكالة بلومبيرغ.
وقال شاه في الدعوى: "إن الحبكة الرئيسية والشخصيات والموضوعات والمزاج والإعداد وتسلسل الأحداث في لعبة الحبار تشبه بشكل لافت للنظر تلك الموجودة في 'Luck'، مما يتحدى أي احتمال بأن تكون مثل هذه التشابهات مصادفة".
ودخل مسلسل "لعبة الحبار"، في عام 2022، التاريخ كأول دراما بلغة أجنبية تفوز بأعلى الجوائز في جوائز "إيمي".
وشكل المسلسل أكبر انطلاقة للشركة على الإطلاق، حيث بلغت تكلفة إنتاجه 21 مليون دولار، وتابع المشاهدون 1.65 مليار ساعة منه في أربعة أسابيع فقط. وظل أحد أفضل عروض الخدمة لعدة أشهر، وأعلنت "نتفليكس"، في يوليو الماضي، أن الموسم الثاني سينطلق في 26 ديسمبر، مع إصدار الموسم الثالث والأخير في عام 2025.
من جانبه، قال متحدث باسم "نتفليكس" في بيان: "هذا الادعاء لا أساس له من الصحة. تم إنشاء (مسلسل) لعبة الحبار وكتابته بالاستعانة بهاونغ دونغ هيوك، ونحن نعتزم الدفاع عن هذه المسألة بقوة".
وهذه ليست المرة الأولى التي تواجه فيها "نتفليكس" مطالبات بحقوق الطبع والنشر لبعض أكثر محتوياتها شعبية.
وفي أغسطس عام 2023، قامت الشركة التي يقع مقرها في ولاية كاليفورنيا بتسوية دعوى انتهاك حقوق الطبع والنشر التي رفعها كاتب ادعى أن عناصر رئيسية من سيناريو سابق له يسمى "Totem"، تم استخدامها دون إذنه في مسلسل Stranger Things.
ويقول شاه إن "نتفليكس" تواصل انتهاك حقوق الطبع والنشر الخاصة به لـ "Luck" بأعمال مستمدة من لعبة الحبار، بما في ذلك مسابقة تلفزيون الواقع وتجربة غامرة من المقرر إطلاقها في مدينة نيويورك الشهر المقبل. ويقول إن العرض زاد من القيمة السوقية لنتفليكس بأكثر من 900 مليون دولار.
يسعى شاه إلى الحصول على تعويضات غير محددة وأمر قضائي يمنع "نتفليكس" من انتهاك حقوق الطبع والنشر الخاصة به من خلال تسويق وبث لعبة الحبار، والاستفادة من بيع البضائع وتطوير عروض وأعمال أخرى قد تنتهك حقوق الطبع والنشر في المستقبل، بحسب ما نقلته بلومبيرغ.
المصدر: الحرة
كلمات دلالية: حقوق الطبع والنشر لعبة الحبار
إقرأ أيضاً:
المملكة تُشارك في معرض سيئول الدولي للكتاب 2025 بجناح يعكس هويتها الثقافية
افتتحت المملكة العربية السعودية، أمس الأربعاء، جناحها في معرض سيئول الدولي للكتاب 2025، الذي يُقام في مركز كويكس للمؤتمرات والمعارض في العاصمة الكورية سيئول، خلال الفترة من 18 إلى 22 يونيو، بمشاركة وفد تقوده هيئة الأدب والنشر والترجمة، وعدد من الجهات الثقافية السعودية.
وتأتي هذه المشاركة في إطار التوجه الإستراتيجي للمملكة نحو تعزيز حضورها الثقافي على المستوى الدولي، والتعريف بالنتاج الأدبي والمعرفي السعودي ضمن مستهدفات رؤية المملكة 2030، التي تُولي الثقافة مكانة محورية بوصفها إحدى ركائز التواصل العالمي والتنمية المستدامة.
وأكد الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة الدكتور عبداللطيف بن عبدالعزيز الواصل، أن مشاركة المملكة في معرض سيئول تمثّل امتدادًا لحضورها المتنامي في المحافل الثقافية الدولية، وتعكس التزامها بتعزيز الشراكات المعرفية والمهنية مع دور النشر العالمية، وبناء جسور تواصل حضاري تُسهم في إثراء المشهد الثقافي العالمي.
وأشار إلى أن جناح المملكة لا يُمثّل مجرد مساحة لعرض الكتب، بل هو منصة للتفاعل الثقافي، ونقطة التقاء للمبدعين، ومؤشر على التطور النوعي الذي يشهده قطاع النشر والترجمة في المملكة.
ويمثل المملكة العربية السعودية في معرض سيئول الدولي للكتاب 2025 وفد أدبي رفيع المستوى تقوده هيئة الأدب والنشر والترجمة، ويضم عددًا من الجهات الثقافية والتعليمية البارزة، مكتبة الملك عبدالعزيز العامة، ومكتبة الملك فهد الوطنية، وجمعية النشر السعودية، إلى جانب عدد من دور النشر المحلية، كما ضم الوفد مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية، وجامعة الأمير سطام بن عبدالعزيز، وشركة ناشر للنشر والتوزيع، في حضور يعكس تنوع المشهد الثقافي السعودي.
ويستعرض الجناح السعودي في المعرض برنامجًا ثقافيًا متنوعًا، يشمل عروضًا لإصدارات مترجمة إلى اللغة الكورية وغيرها من اللغات، إلى جانب تنظيم ندوات حوارية ولقاءات مهنية تجمع كتّابًا ومترجمين وناشرين من المملكة وكوريا الجنوبية، كما يتضمن الجناح فعاليات تفاعلية تُبرز ملامح الهوية الثقافية السعودية المتجددة.
وتسعى المملكة من خلال مشاركتها إلى توسيع نطاق التبادل الثقافي مع جمهورية كوريا، وتعزيز فرص التعاون في مجالات الترجمة، وصناعة النشر، وتطوير المحتوى الأدبي، بما يسهم في ترسيخ مكانتها كمركز ثقافي فاعل في المنطقة والعالم.
يُذكر أن المملكة العربية السعودية قد حلّت ضيف شرف في معرض سيئول الدولي للكتاب 2024، في مشاركة متميزة جسّدت من خلالها هيئة الأدب والنشر والترجمة ثراء الثقافة السعودية وتنوعها، وقدّمت برنامجًا ثقافيًا متكاملًا ضمّ ندوات، وعروضًا فنية، وأنشطة تفاعلية، حظيت بإقبال لافت من الجمهور الكوري، وأسهمت المشاركة في تعزيز حضور الأدب السعودي في كوريا الجنوبية، وتوطيد جسور التعاون الثقافي والمعرفي بين المملكة وكوريا الجنوبية.
الثقافةأخبار السعوديةهيئة الأدب والنشر والترجمةمعرض سيئول الدولي للكتابقد يعجبك أيضاًNo stories found.