(عمان) صدرت حديثًا الترجمة البرتغالية البرازيلية لرواية "نارنجة" للروائية جوخة الحارثي عن دار نشر Moinhos بترجمة مباشرة عن اللغة العربية قام بها جيميما ألفيس. وتعد هذه الترجمة خاصة بالبرازيل، ومختلفة عن الترجمة الخاصة بالبرتغال التي صدرت العام الماضي في لشبونة. وقد أشار إعلان دار النشر عن صدور الرواية إلى النجاح الذي لاقته رواية "سيدات القمر" للكاتبة نفسها باللغة البرتغالية البرازيلية بترجمة صفاء جبران، وإلى تطلع القراء إلى هذا الكتاب الجديد لجوخة الحارثي.

وقد فازت النسخة العربية من رواية "نارنجة" بجائزة السلطان قابوس للثقافة والفنون والآداب، وتم ترشيحها لجائزة دبلن الأدبية في أيرلندا، ولجائزة جيمس تايت بلاك في أدنبرة بالمملكة المتحدة. ظهرت مراجعات لـ"نارنجة" في نيويورك تايمز، وواشنطن بوست، ونيويوركر، وستار تريبيون، والجارديان، وآسيا ريفيو، وصحف ومجلات عالمية أخرى.

كما صدرت من قبل ترجمة "نارنجة" إلى كل من اللغات الإنجليزية والميلبارية والفارسية والتركية والإيطالية والكرواتية والبرتغالية، وينتظر صدور الترجمات الفرنسية واليونانية تباعًا هذا العام.

المصدر: لجريدة عمان

إقرأ أيضاً:

العراق أولاً من بين البلدان العربية الأكثر استيراداً من تركيا في 10 أشهر

العراق أولاً من بين البلدان العربية الأكثر استيراداً من تركيا في 10 أشهر

مقالات مشابهة

  • بروتوكول تعاون بين غرفتي القاهرة والعربية البرازيلية لتعزيز العلاقات الاقتصادية
  • بروتوكول تعاون بين غرفتي القاهرة والعربية البرازيلية لتعزيز التعاون الاقتصادي
  • بروتوكول تعاون بين غرفتي القاهرة والعربية البرازيلية لتعزيز الشراكة الاقتصادية
  • زيادة الصادرات البرازيلية إلى ليبيا 45.9% في 2024، والاقتصاد تسعى لتطوير واردات اللحوم
  • العراق يتصدر إنتاج الشعير في المنطقة العربية
  • فيلم الرجل الراكض.. اقتباس سينمائي خائب لرواية ستيفن كينج رغم الوعود الكبرى
  • مفتي الجمهورية: القرآن سيبقى محفوظًا في صدور أهله
  • العراق أولاً من بين البلدان العربية الأكثر استيراداً من تركيا في 10 أشهر
  • العراق يحرز الميدالية البرونزية في البطولة العربية للشراع
  • بعد صدور حكم قضائي.. طرح فيلم الملحد في السينمات 31 ديسمبر