وجهت النجمة حنان مطاوع اعتذارًا رسميًا للصحفيين والإعلاميين، موضحة سبب غيابها عن الندوة الصحفية التي كانت مقررة لتكريمها ضمن فعاليات مهرجان VS-FILM للأفلام القصيرة جدًا، مؤكدة تقديرها الكبير لكل من دعمها في هذه المناسبة الفنية المميزة.

عصام السقا يحتفي بظهوره في افتتاح المتحف المصري الكبير بطريقة طريفة ياسمين عبدالعزيز تروّج لمسلسلها الرمضاني الجديد «وننسى اللي كان» استعدادًا لدراما 2026 منة عدلي القيعي: فخورة بمشاركتي في تأليف أغاني افتتاح المتحف المصري الكبير وفاء عامر مشيدة بافتتاح المتحف المصري الكبير: جمهورية جديدة عمر كمال يكشف تفاصيل صادمة عن معاناته مع المهدئات والمنومات أحمد غزي: افتتاح المتحف المصري الكبير لحظة تاريخية تعكس عظمة حضارتنا رضوى الشربيني تكشف سبب غيابها عن افتتاح المتحف المصري الكبير الموسيقار أحمد أبو زهرة: العزف أمام الرئيس السيسي كان حدثًا استثنائيً نرمين الفقي تتألق أمام الأهرامات احتفالًا بافتتاح المتحف المصري الكبير مدحت العدل يحيي ذكرى ميلاد شقيقه سامي العدل بكلمات مؤثرة اعتذارًا صادقًا للصحفيين والإعلاميين

وقدمت مطاوع في بيان صوتي اعتذارًا صادقًا للصحفيين والإعلاميين، وقالت في رسالتها: "بشكركم جدًا أنكم كنتم معايا في تكريمي بالأمس، وأعتذر عن إقامة مؤتمر صحفي بسبب ظروف التصوير الخاصة بي في الصباح الباكر".

واستكملت الفنانة حديثها موضحة سبب الغياب: "كنت قد أبلغت إدارة المهرجان باعتذاري عن إقامة هذا المؤتمر، وحاولت أكون معاكم فعلاً ولكن لم أستطع بسبب ظروف التصوير".

وختمت رسالتها قائلة: "وسامحوني وأنا اللي خسرانة، وإن شاء الله نلتقي في مقابلات كتير قريبة وأشكركم جدًا"، في إشارة إلى رغبتها في لقاء الإعلاميين قريبًا.

وفي السياق ذاته، شهد مهرجان VS-FILM للأفلام القصيرة جدًا في حفل الافتتاح تكريم كل من النجمة هالة صدقي وحنان مطاوع وأشرف عبد الباقي، إضافة إلى منتج أفلام الرسوم المتحركة عباس بن العباس.

كما عرض المهرجان الفيلم القصير النادر والمرمم السويس مدينتي للمخرج الراحل علي عبد الخالق، أحد أوائل أفلامه في مشواره السينمائي، ويضم المهرجان مسابقتين للأفلام، الأولى لا تتجاوز مدتها خمس دقائق، والثانية عشر دقائق.


تولى المخرج الكبير عمر عبد العزيز رئاسة لجنة تحكيم مهرجان VS-FILM، والتي تضم في عضويتها نخبة من الأسماء الفنية من مصر والعالم، أبرزهم الفنانتان شيري عادل ومنال سلامة، والدكتور محمد غالب، ومن فرنسا المخرج جان ماري فيلنوف، ومن إنجلترا الدكتور بيتر لويد، ومن نيجيريا المخرج ديزموند أوفبياجيلي، صاحب أول فيلم نيجيري يرشح للأوسكار الـ93 بعنوان The Milkmaid.

وأشار الدكتور أسامة أبو نار رئيس المهرجان إلى حرصهم على تشكيل لجنة تحكيم تضم خبرات فنية وسينمائية متنوعة من مجالات الإخراج والتمثيل والإنتاج وكتابة السيناريو والرسوم المتحركة، بهدف دعم الحركة السينمائية وتطوير معايير اختيار الأفلام الفائزة.
وأوضح أن المهرجان منذ انطلاقه يحرص على إشراك صناع أفلام عالميين لإرساء قواعد متينة لصناعة الفيلم القصير جدًا، والاستفادة من خبراتهم في لجان التحكيم وورش العمل السينمائية.


وبين زياد باسمير المدير التنفيذي للمهرجان، أن عدد الأفلام المشاركة في الدورة الثانية تضاعف بشكل ملحوظ مقارنة بالدورة الأولى، ما يعكس نجاح المهرجان في جذب اهتمام صناع السينما حول العالم.

المصدر

المصدر: بوابة الوفد

كلمات دلالية: حنان مطاوع تعتذر للإعلاميين بعد غيابها ندوة تكريمها مهرجان افتتاح المتحف المصری الکبیر مهرجان VS FILM

إقرأ أيضاً:

وزيرة الثقافة تستقبل المترجم الكبير سمير عبد ربه لبحث سبل الاستفادة من خبراته

تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق

استقبلت الدكتورة جيهان زكي، وزيرة الثقافة، اليوم  والمترجم الكبير سمير عبد ربه، بحضور الدكتور محمد الجبالي، مدير المركز القومي للترجمة، في إطار حرص وزارة الثقافة على الاستفادة من خبرات رموز التنوير والإبداع لدعم وتطوير العمل الثقافي.
وشهد اللقاء مناقشة عدد من المقترحات المتعلقة بدعم حركة الترجمة، حيث تم الاتفاق على قيام  سمير عبد ربه بترجمة مجموعة من الكتب التي يقترحها المركز القومي للترجمة، بما يسهم في إثراء المحتوى المعرفي وإتاحة المزيد من الإصدارات المتميزة للقارئ المصري والعربي.
كما تم الاتفاق على الاستفادة من خبراته في تدريب وتأهيل شباب المترجمين من خلال تقديم دورات وورش متخصصة، إلى جانب مشاركته في تقديم ومناقشة الكتب الصادرة عن المركز القومي للترجمة، فضلًا عن الاستعانة بخبراته الاستشارية لدعم عمل المكتب الفني بالمركز.

سمير عبد ربه 

المترجم الكبير سمير عبد ربه كاتب ومترجم مصري تخصص في ترجمة روائع الأدب الإفريقي إلى اللغة العربية، وهو عضو اتحاد الكتاب المصري، وأخذ على عاتقه ترجمة مجموعة كبيرة من الكتب والروايات لمؤلفين أفارقة من أهمها : رواية "سنوات الطفولة" للكاتب النيجيري وول سوينكا الحاصل على جائزة نوبل والمجموعة القصصية "الياقوتة" ورواية "العالم البرجوازي الزائل" من تأليف الكاتبة نادين جورديمر الكاتبة الجنوب إفريقية الحاصلة على جائزة نوبل أيضًا، كما ترجم رواية "الموت في الشمس" للكاتب التنزاني بيتر بالانجيو ورواية "طريق الجوع "للكاتب النيجري الشهير بن أوكري الحاصل على جائزة بوكر البريطانية، و رواية "سهم الله" للكاتب ذائع الصيت تشينوا أتشيبي"، وأيضًا "رواية جاجوا نانا " للكاتب النيجري سيبريان إيكونيسي .


كما ترجم قصصًا متفرقة لمجموعة من مبدعي إفريقيا جمعها في كتابه "من روائع الأدب الأفريقي". 

كما نشرت له في العام 1991 مجموعة قصصية من تأليفه بعنوان "سماء لا تشرب الشاي" ذلك إلى جانب العديد من الأعمال المترجمة والقصص القصيرة والمقالات في مختلف الصحف والمجلات المصرية والعربية والأوربية.

مقالات مشابهة

  • «التياترو» يفتح ملف «شللية الفن» على خشبة المسرح
  • الموزة المنهوبة للمرة الثانية
  • الرباط تحتضن أول دورة من مهرجان السينما الروسية بالمغرب في يونيو المقبل
  • من كنوز المتحف الكبير.. سينوسرت الثالث ملك صنع مجد الدولة الوسطى
  • شريف نور الدين: قرار إيقاف مهرجان الإسكندرية لدول المتوسط شجاع| خاص
  • افتتاح بهارات “حافظ الشعيبي” يتصدر الاستثمار الداخلي قبل العيد الكبير
  • التفاصيل الكاملة لأزمة عدم التصريح بإقامة الدورة 42 من مهرجان الإسكندرية
  • 100 سنة غنا يجمع صوت الحجار وأعمال الشريعى بالمسرح الكبير
  • انطلاق فعاليات مهرجان الكرازة المرقسية 2026 بإيبارشية مطروح والخمس مدن الغربية
  • وزيرة الثقافة تستقبل المترجم الكبير سمير عبد ربه لبحث سبل الاستفادة من خبراته