مركز أبوظبي للغة العربية يختتم مؤتمر “الترجمة الأدبية العربية-الروسية والروسية-العربية”
تاريخ النشر: 26th, December 2023 GMT
نظم مركز أبوظبي للغة العربية يومي 21 – 22 ديسمبر الجاري، المؤتمر الدولي “على خطى الفهم المتبادل: الترجمة الأدبية العربية-الروسية والروسية-العربية”، بمشاركة نخبة من الكتاب والشعراء والمترجمين وعلماء اللغة الروس والعرب، وذلك ضمن فعالية “أيام العربية” في موسكو، وبالتعاون مع معهد الدراسات الشرقية التابع للأكاديمية الروسية للعلوم، والجامعة الوطنية للبحوث – المدرسة العليا للاقتصاد، وسفارة دولة الإمارات العربية المتحدة لدى روسيا.
وشكل المؤتمر جسراً للتلاقي الحضاري بين الثقافات، وتعزيز التقارب والتفاهم والحوار بين المجتمعات عبر نقل التراث والثقافة والأدب، وما تحمله من عادات وأفكار ورؤى، كما سعى إلى تعزيز الوعي باللغة العربية، والإضاءة على تجلّياتها الفنية والثقافية والحضارية، والتعريف بمفكّريها ومبدعيها من خلال تقديم تجارب لغوية ممتعة تجمع الفنون المختلفة التي ترتكز على متانة اللغة العربية وبلاغتها، تزامناً مع احتفاء اليونسكو باليوم العالمي للغة العربية في الثامن عشر من ديسمبر في كل عام.
ودعم المؤتمر أهداف المركز في تعزيز اللغة العربية والنهوض بها، وترسيخ مكانتها التاريخية بوصفها لغة حية، من خلال البرامج المبتكرة والمتخصّصة التي تحتفي بأبرز إنجازاتها بوسائل حديثة قادرة على الوصول إلى الأجيال الجديدة، وإطلاعها على أهمية ما تملكه من تراث لغوي حضاري وأدبي، وهو ما يحفظ مكانة اللغة العربية تاريخياً وحاضراً ومستقبلاً، ويعزز دورها الفاعل والمتجدّد في رفد التراث والثقافة عبر الزمن.
وقال سعادة الدكتور علي بن تميم، رئيس مركز أبوظبي للغة العربية: “إن التركيز على اللغة العربية ونشرها يمثل بعداً رئيساً في تعزيز هويتنا الثقافية الرائدة، التي أثبتت ثقلها ورقيّها بين الحضارات، وننطلق اليوم عبر هذا المؤتمر لتعزيز التواصل الحضاري والثقافي مع أحد أعرق المرتكزات الأدبية الثقافية في موسكو، وتبادل الحوار والتعريف بالإصدارات الخالدة للغتنا وثقافتنا عبر الترجمات، والتعرّف على روائع ما أنتجته الشعوب الأخرى، خصوصاً الأدب الروسي العريق”.
وأضاف: “إن اللغة وتجلياتها في الأدب والشعر والفنون من أرفع الوسائل للتقارب البنّاء بين الشعوب والحوار بين الحضارات؛ إذ تختزل الآدابُ والشعر والفنون رحلةَ الإنسان عبر مراحل نهضة وبناء الحضارات، وتنقل أصداء السعي الإنساني نحو الاستقرار والنجاح والسعادة وصنع المستقبل”.
وتضمّنت فعّاليات المؤتمر عدداً من الأنشطة والجلسات النقاشية الحوارية، بمشاركة مجموعة رفيعة من الأدباء والمختصّين والأكاديميين في مجالات الأدب واللغة، وتخللتها عروض موسيقية متنوّعة أضافت أجواء مميّزة على المؤتمر.
وحملت الجلسة النقاشية الأولى للمؤتمر عنوان “الخيال في الأدب الروسي والعربي”، وتحدّث فيها كل من الدكتور علي بن تميم، ويكاترينا كولوسكوفا، من معهد الثقافات والعصر الكلاسيكي القديم في الجامعة الوطنية للبحوث بالمدرسة العليا للاقتصاد، ومترجمة للأدب العربي؛ ويكاترينا زفونتسوفا، محرّرة، ومدرّسة للمهارات الأدبية، وكاتبة روايات؛ وقدّمها الدكتور فاسيلي كوزنيتسوف، نائب رئيس معهد الدراسات الشرقية في الأكاديمية الروسية للعلوم. وناقشت الجلسة دور أدب الخيال في الثقافات الروسية والعربية، وأهم السمات المحدّدة لنوع الخيال في الأدب الروسي والعربي، وقدّمت سردية متأمّلة حول الرؤية والمفهوم لنوع الخيال في التقاليد الأدبية الروسية والنظرة الأدنى له من أدب الواقعية، وغيرها من التفاصيل والسرديات الغنية حول هذه المفاهيم.وام
المصدر: جريدة الوطن
إقرأ أيضاً:
شراكة دولية جديدة بين جامعتي سوهاج ونيجني نوفغورود الروسية في "الدراسات اللغوية والترجمة"
وقع الدكتور حسان النعماني رئيس جامعة سوهاج و الدكتور Nikita Avralev رئيس جامعة اللغويات بنيجني نوفغورود الروسية (Linguistics University of Nizhny Novgorod – LUNN)، اتفاقية تعاون في مجال الدراسات اللغوية والترجميّة، وذلك على هامش أعمال المنتدى الخامس لإتحاد رؤساء الجامعات العربية–الروسية، والذي تنظمه وزارة التعليم العالي والبحث العلمي واتحاد الجامعات العربية، وتستضيفه جامعة حلوان.
وأكد النعماني أن الجامعة مستمرة في تحقيق النجاحات بالشراكات الدولية مع الجامعات الاجنبية العريقه، تعزيزًا لخطتها الاستراتيجية في التدويل والذي يعد أحد أعمدة الإستراتيجية الوطنية للتعليم العالي والتي أطلقها الدكتور ايمن عاشور وزير التعليم العالي والبحث العلمي .
وقال النعماني أن هذه الشراكة تمثل إضافة نوعية للجامعة، خاصة في مجال اللغات والدراسات الترجميّة، حيث تعد الجامعة الروسية مركزًا دوليًا بارزًا لدراسة اللغة الروسية كلغة أجنبية، وتمتلك خبرات طويلة في إعداد البرامج اللغوية المشتركة، موضحا بأن مذكرة التفاهم تتضمن الاتفاق على إنشاء برنامج مشترك في الترجمة العربية–الروسية بين الجامعتين، بهدف إعداد كوادر لغوية مؤهلة للعمل في المجالات الدبلوماسية، الثقافية، والإعلامية، وفي مشروعات التعاون بين مصر وروسيا.
و أوضح الدكتور أشرف عكاشة مدير العلاقات الدولية والتعاون الدولي بجامعة سوهاج أن المذكرة تشمل استقبال طلاب من جامعة LUNN لدراسة اللغة العربية في مركز تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها بجامعة سوهاج، وذلك بإشراف مشترك من الطرفين لضمان جودة التدريب اللغوي. و مشاركة أساتذة اللغة العربية فى الإشراف على رسائل الماجستير والدكتورة لطلاب الجامعة الروسية، كما ينص أيضًا علي تبادل أعضاء هيئة التدريس بين الجامعتين في مجالات اللغويات والترجمة واللغة الروسية والعربية، وتقديم دعم علمي وفني لتفعيل قسم اللغة الروسية بكلية الألسن بجامعة سوهاج، ودعم معاونى أعضاء هيئة التدريس بقسم اللغة الروسية للحصول على المنح الروسية التي تقدمها الحكومة الروسية سنويًا، وذلك عبر ترشيحات وتسهيلات توفرها جامعة LUNN.
وجدير بالذكر أن جامعة LUNN تُعد واحدة من أهم الجامعات الروسية المتخصصة في اللغويات والترجمة، حيث يعود تاريخها إلى أكثر من 100 عام، وتتميز بريادتها في تدريس اللغات الأجنبية والدراسات الثقافية والدبلوماسية، بالإضافة إلى إعداد مترجمين محترفين يعملون في المؤسسات الدولية داخل روسيا وخارجها.