مسلسلات رمضان 2025.. watch it تروج لشخصية إياد نصار في «ظلم المصطبة» فيديو
تاريخ النشر: 20th, February 2025 GMT
روجت منصة watch it، لمسلسل «ظلم المصطبة» بطولة النجم إياد نصار، وريهام عبد الغفور، والمقرر عرضه ضمن موسم مسلسلات رمضان 2025.
وشاركت watch it، فيديو لـ إياد نصار، وهو يروج للعمل، عبر صفحتها الرسمية على موقع التواصل الاجتماعي «إنستجرام»، وعلقت عليه: «استنوا النجم إياد نصار في مسلسل #ظلم_المصطبة في رمضان 2025 على WATCHIT».
A post shared by WATCH IT (@watchit)
أبطال مسلسل ظلم المصطبةيشارك في بطولة مسلسل ظُلم المصطبة عدد كبير من النجوم، أبرزهم: إياد نصار، ريهام عبد الغفور، فتحي عبد الوهاب، بسمة، أحمد عزمي، محمد علي رزق، وأحمد عبد الحميد، والعمل من تأليف أحمد فوزي صالح، سيناريو وحوار محمد رجاء، إخراج هاني خليفة، وإنتاج الشركة المتحدة للخدمات الإعلامية.
وتُجسِّد الفنانة ريهام عبد الغفور، خلال أحداث المسلسل شخصية امرأة ريفية، وتعمل في الشهر العقاري، وتشعل صراعًا بين إياد نصار وفتحي عبد الوهاب على حبها، وستكون مجبرة على اختيار أحدهما، مما يجعل الثنائي يدخلان في معارك كبيرة تطول العائلات أيضًا.
بينما يُجسِّد الفنان إياد نصار شخصية سائق عربة نقل، والمسلسل مكون من 15 حلقة، ويعتمد على البطولة الجماعية، حيث يجمع أكثر من 15 فنانًا وفنانة من نجوم السينما والدراما.
اقرأ أيضاًمسلسلات رمضان 2025.. قناة cbc تروج لـ «حكيم باشا» بطولة مصطفى شعبان
مسلسلات رمضان 2025.. تفاصيل شخصية بسمة في «ظلم المصطبة»
مسلسلات رمضان 2025.. watch it تكشف عن شخصية أحمد عزمي في «ظلم المصطبة» (صورة)
المصدر: الأسبوع
كلمات دلالية: إياد نصار ريهام عبد الغفور مسلسلات رمضان 2025 رمضان 2025 ظلم المصطبة تفاصيل مسلسل ظلم المصطبة مسلسل ظلم المصطبة ابطال مسلسل ظلم المصطبة احداث ظلم المصطبة مسلسل ظلم المصطبة مسلسلات رمضان 2025 إیاد نصار
إقرأ أيضاً:
المسلماني يبحث مع سفير باكستان ترجمة مسلسلات مصرية للغة الأُردية
استقبل الكاتب أحمد المسلماني، رئيس الهيئة الوطنية للإعلام، السفير عامر شوكت، سفير باكستان لدى القاهرة، في زيارة رسمية إلى مبنى الإذاعة والتليفزيون بماسبيرو.
وزار السفير استوديو نجيب محفوظ بالدور السابع والعشرين، وتفقد الإمكانيات الإنتاجية والتقنية التي يمتلكها التلفزيون المصري.
مناقشات موسعة حول سُبل تعزيز التعاون الإعلامشهد اللقاء مناقشات موسعة حول سُبل تعزيز التعاون الإعلامي بين مصر وباكستان، وطرح المسلماني رؤية الهيئة الوطنية للإعلام بشأن ترجمة عدد من الأعمال الدرامية المصرية إلى اللغة الأردية، وهي اللغة الرسمية في باكستان، وتُعد من أكثر اللغات انتشارًا عالميًا.
المسلماني في منتدي دبي: ثقافة الترند مصدر تهديد للأمن القومي
أحمد المسلماني: عودة استديو 27 بحلّة جديدة وإطلاقه باسم نجيب محفوظ
وخلال الاجتماع، رحب السفير الباكستاني بالفكرة، مشيرًا إلى اهتمام الجانب الباكستاني بالثقافة والفنون المصرية، واقترح أن يتم عرض هذه الأعمال المترجمة على شاشات التليفزيون الوطني في باكستان، بما يسهم في تعريف المجتمع الباكستاني بالدراما المصرية وتعميق الروابط الثقافية بين الشعبين.
وأكد المسلماني أن الهيئة الوطنية للإعلام تسعى لتوسيع دائرة التأثير الإعلامي المصري إقليميًا ودوليًا، مشيرًا إلى أن فتح أسواق جديدة للأعمال الدرامية المصرية يُعد خطوة مهمة في نشر الثقافة واللغة العربية وتقديم صورة مصرية معاصرة للعالم.
ومن جانبه، أعرب السفير عامر شوكت عن تطلعه لاستمرار التنسيق المشترك لتحقيق خطوات ملموسة في هذا الملف خلال الفترة المقبلة، بما يدعم العلاقات التاريخية بين مصر وباكستان على المستويات كافة، خاصة في المجال الإعلامي والثقافي.