قال الإعلامي مصطفى بكري إن الفن ليس مجرد وسيلة للتسلية أو تقديم المسلسلات، بل يحمل رسالة وطنية هامة وقوة ناعمة قادرة على التأثير في المجتمع، خاصة في الأوقات الحرجة والأزمات الوطنية. 

تحدّت الاحتلال وسجّلت اسمها في سجل البطولات.. مصطفى بكري ينعي أم الفدائيين الحاجة فرحانة10 سنوات على رحيل محمد حسنين هيكل.

. مصطفى بكري: كان مدرسة الصحافة التي صنعت الوعي وبقى أثرها

وأضاف أن الفنان يستطيع أن يكون جسرًا يربط بين الشعب والهوية الوطنية، وأن دوره يتجاوز الأداء الفني إلى المشاركة الفعلية في دعم الوطن.

إلهامي سمير: الفنان صوت للوطن وجسر للتواصل مع الشعوب

ومن جانبه، أوضح الكاتب والمفكر الفني إلهامي سمير أن الفنان لديه القدرة على أن يكون صوتًا للوطن، لا سيما في لحظات الأزمات التاريخية، مستشهدًا بما حدث خلال أعوام 1956 و1967 وأكتوبر 1973، حين كان للفن دور فعّال في رفع الروح المعنوية للمواطنين وجمع التبرعات لصالح المجهود الحربي.

وأشار إلى أن كل المؤسسات—من الكاتب والمدرسة والجامعة والمسجد والكنيسة—لها دورها في الأزمات، لكن الفنان يبقى حاضرًا في قلب الحدث، لأن الفن الوطني ليس مجرد تسلية بل مسؤولية حقيقية تجاه المجتمع.

أم كلثوم: رمز الفن الوطني وتأثيرها على الشارع المصري

وأكد إلهامي سمير أن اسم أم كلثوم يبرز دائمًا عند الحديث عن الفن الوطني، فـ"كوكب الشرق" شاركت في الأحداث الوطنية منذ ثورة 1919 وقدمت أغاني عن الزعيم الوطني سعد زغلول، وهو جانب قد لا يعرفه الكثيرون من محبيها.

نقل الكاتب الصحفي محمد التابعي عن أحد الملحقين الإنجليز أن السلطات البريطانية فكرت جديًا في اصطحاب أم كلثوم معها حال انسحابها من مصر، نظرًا لتأثيرها الكبير على الرأي العام.

وأضاف إلهامي سمير أن الألمان أيضًا كانوا يبثون أغانيها قبل وبعد نشراتهم، إدراكًا منهم لشعبيتها الكبيرة وتأثيرها في الشارع المصري، مما يوضح أن الفن أحيانًا يمتلك قوة تفوق وسائل أخرى كثيرة في التأثير على الشعوب.

دعم المجهود الحربي والتبرعات الوطنية

أوضح الكاتب أن أم كلثوم لعبت دورًا بارزًا في دعم الوطن خلال أوقات الأزمات، مثل عدوان 1956، حيث نظمت حفلات وأهدت عائدها لصالح الجيش والمجهود الحربي. 

طباعة شارك مصطفي بكري الإعلامي مصطفى بكري إلهامي سمير

المصدر

المصدر: صدى البلد

كلمات دلالية: مصطفي بكري الإعلامي مصطفى بكري إلهامي سمير إلهامی سمیر مصطفى بکری أم کلثوم أن الفن

إقرأ أيضاً:

وزيرة الثقافة تستقبل المترجم الكبير سمير عبد ربه لبحث سبل الاستفادة من خبراته

تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق

استقبلت الدكتورة جيهان زكي، وزيرة الثقافة، اليوم  والمترجم الكبير سمير عبد ربه، بحضور الدكتور محمد الجبالي، مدير المركز القومي للترجمة، في إطار حرص وزارة الثقافة على الاستفادة من خبرات رموز التنوير والإبداع لدعم وتطوير العمل الثقافي.
وشهد اللقاء مناقشة عدد من المقترحات المتعلقة بدعم حركة الترجمة، حيث تم الاتفاق على قيام  سمير عبد ربه بترجمة مجموعة من الكتب التي يقترحها المركز القومي للترجمة، بما يسهم في إثراء المحتوى المعرفي وإتاحة المزيد من الإصدارات المتميزة للقارئ المصري والعربي.
كما تم الاتفاق على الاستفادة من خبراته في تدريب وتأهيل شباب المترجمين من خلال تقديم دورات وورش متخصصة، إلى جانب مشاركته في تقديم ومناقشة الكتب الصادرة عن المركز القومي للترجمة، فضلًا عن الاستعانة بخبراته الاستشارية لدعم عمل المكتب الفني بالمركز.

سمير عبد ربه 

المترجم الكبير سمير عبد ربه كاتب ومترجم مصري تخصص في ترجمة روائع الأدب الإفريقي إلى اللغة العربية، وهو عضو اتحاد الكتاب المصري، وأخذ على عاتقه ترجمة مجموعة كبيرة من الكتب والروايات لمؤلفين أفارقة من أهمها : رواية "سنوات الطفولة" للكاتب النيجيري وول سوينكا الحاصل على جائزة نوبل والمجموعة القصصية "الياقوتة" ورواية "العالم البرجوازي الزائل" من تأليف الكاتبة نادين جورديمر الكاتبة الجنوب إفريقية الحاصلة على جائزة نوبل أيضًا، كما ترجم رواية "الموت في الشمس" للكاتب التنزاني بيتر بالانجيو ورواية "طريق الجوع "للكاتب النيجري الشهير بن أوكري الحاصل على جائزة بوكر البريطانية، و رواية "سهم الله" للكاتب ذائع الصيت تشينوا أتشيبي"، وأيضًا "رواية جاجوا نانا " للكاتب النيجري سيبريان إيكونيسي .


كما ترجم قصصًا متفرقة لمجموعة من مبدعي إفريقيا جمعها في كتابه "من روائع الأدب الأفريقي". 

كما نشرت له في العام 1991 مجموعة قصصية من تأليفه بعنوان "سماء لا تشرب الشاي" ذلك إلى جانب العديد من الأعمال المترجمة والقصص القصيرة والمقالات في مختلف الصحف والمجلات المصرية والعربية والأوربية.

مقالات مشابهة

  • رسالة نارية من عبير صبري للقائمين على الفن بعد رحيل سهام جلال
  • بروفايل.. "الإعصار" هاري كين يحمل آمال "الأسود الثلاثة" في كأس العالم
  • في ذكرى ميلاده.. محطات بارزة في حياة الفنان محمود ياسين وأشهر أعماله الفنية
  • الحوكمة: خيار إداري أم ضرورة وطنية؟
  • الداخلية السعودية: إدارة ونجاح موسم الحج صناعة وطنية كاملة
  • بعد إصدار كتاب «عاشقة الخيل» عن رحلتها الفنية.. إيمان الهيدوس: الخيل العربية الأصيلة صنعت هويتي الفنية
  • وزيرة الثقافة تستقبل المترجم الكبير سمير عبد ربه لبحث سبل الاستفادة من خبراته
  • طرح تذاكر المسرحية الكوميدية ليلة عسل بطولة مصطفى غريب
  • لا يحمل رخصة قيادة.. القبض على عاطل حاول الفرار من رجل مرور واصطدام به في الإسكندرية
  • بالأرقام.. ناقد رياضي: مصطفي محمد لا يصلح للمنتخب الوطني