رحيل حارس الضاد.. أكاديميون ومثقفون يودعون الدكتور خالد فهمي
تاريخ النشر: 20th, May 2026 GMT
القاهرة – فقدت الأوساط الأكاديمية والثقافية في مصر والعالم العربي، قامة علمية ولغوية رفيعة، بوفاة الأستاذ الدكتور خالد فهمي، الأستاذ بكلية الآداب جامعة المنوفية وخبير مجمع اللغة العربية بالقاهرة، الذي وافته المنية مساء اليوم، عن عمر ناهز 55 عاما، تاركا خلفه إرثا فكريا وحضاريا ضخما، وبصمة لا تُمحى في سجلات الدرس اللغوي والمعجمي المعاصر.
خيمت حالة من الحزن العميق على تلاميذه ومحبيه وزملائه فور إعلان نبأ الوفاة، وتوالت النعيات التي تستذكر مناقب الفقيد، ليس فقط بوصفه عالما لغويا فذا، بل كإنسان متواضع ومفكر مهموم بقضايا وطنه وأمته.
مجمع الخالدين ينعى خبيرهسارع مجمع اللغة العربية بالقاهرة إلى نعي خبيره الراحل ببيان رسمي، أشاد فيه برحلة عطائه الطويلة التي "أثمرت أكثر من ستين كتابا منشورا في مجالات اللغة والدراسات العربية". وتقدم المجمع بخالص العزاء لأسرة الفقيد ومحبيه وتلاميذه، مشيرا إلى أن إسهاماته الكبيرة في خدمة اللغة العربية والبحث العلمي ستظل خالدة.
مسيرة علمية حافلةولد الدكتور خالد فهمي إبراهيم في محافظة القليوبية عام 1970، ونشأ في بيئة تشربت حب الضاد. تخرج في كلية الآداب بجامعة عين شمس عام 1991 بتقدير جيد جدا مع مرتبة الشرف، ثم واصل تفوقه حاصلا على الماجستير عام 1995 عن دراسته حول "الجهود اللغوية للثعالبي"، قبل أن يُتوّج مسيرته بالدكتوراه من جامعة المنوفية عام 1999 بمرتبة الشرف الأولى عن أطروحته الرائدة "تراث المعاجم الفقهية في العربية".
تدرج الراحل في المناصب الأكاديمية من معيد بجامعة حلوان حتى نال درجة الأستاذية بجامعة المنوفية عام 2011. ولم يقتصر عطاؤه على المدرجات الجامعية، بل امتدت إسهاماته للمؤسسات الكبرى؛ حيث تولى رئاسة مجلس إدارة دار الكتب والوثائق القومية المصرية، وعضوية المجلس الأعلى للتعليم قبل الجامعي، والمجلس الأعلى للشؤون الإسلامية، واتحاد كتاب مصر، إضافة إلى عمله خبيرا بمجمع اللغة العربية.
مشروع حضاري يتجاوز حدود المعجملم يكن الدكتور خالد فهمي مجرد باحث تقليدي، بل كان صاحب "مشروع حضاري" يرى في اللغة كائنا حيا تتقاطع فيه المعرفة بالهوية. وقد أثرى المكتبة العربية بأكثر من 60 مؤلفا تنوعت بين تحقيق النصوص التراثية بصرامة منهجية، والتأليف في اللسانيات، والمعجمية، وعلم اللغة المرتبط بقضايا الإعاقة، والتنمية، والتحليل البلاغي للسنة النبوية. من أبرز مؤلفاته: "ثقافة الاستهانة"، "زمان المعجم"، "سطوة اللسانيات"، و"أنشودة المتن والهامش".
إعلانوفي مقال سابق حول مسيرة خالد فهمي العلمية، بعنوان "خالد فهمي.. من المعجم واللغة إلى تأسيس الوعي وصناعة الهوية"
أكد الأستاذ الدكتور وصفي عاشور أبو زيد أن الدكتور فهمي "مثال نادر لعالم تشكّل وعيه اللغوي في نقطة التقاء دقيقة بين التراث واللسانيات، وبين التحقيق والفكر". وأضاف أن الراحل أدرك مبكرا أن فقه اللغة مدخل لفهم الثقافة وبنية التفكير، فكتب في نقد التحقيق بقدر ما أنجز منه، معيدا تعريف "المُحقق" ليصبح مثقفا مسؤولا عن إدخال النص التراثي في دورة الحياة المعاصرة.
على الجانب الإنساني، ترك الراحل أثرا طيبا في نفوس كل من عرفه. وفي شهادة مؤثرة عبر منصة "فيس بوك"، كشف الكاتب والمفكر الدكتور عمار علي حسن عن جوانب خفية من شخصية الفقيد، واصفا إياه بـ "الخلوق الجميل" والرجل "المهموم بكل ما يدفع بلادنا خطوات إلى الأمام".
وأشار حسن إلى أن علاقته بالراحل تميزت بنقاشات مطولة وعميقة عبر "أحاديث صوتية" شملت الأدب والتاريخ والسياسة والدين. ووصف حسن لقاءاته بالفقيد بأنها كانت "تفيض بالمعرفة"، مؤكدا أن الدكتور فهمي كان يمتلك قدرة فائقة ومدهشة على الإنصات بتواضع جم، وإذا تحدث "أفاض بالكثير حد الإدهاش"، لافتا إلى دقته في النقد والمتابعة بعيدا عن المجاملات.
رحل الدكتور خالد فهمي جسدا، لكنه ترك وراءه أجيالا من الباحثين الذين تتلمذوا على يديه، ومكتبة زاخرة بالمؤلفات التي ستظل نبراسا يهتدي به عشاق اللغة العربية والمنافحون عن هويتها وحضارتها.
المصدر
المصدر: الجزيرة
كلمات دلالية: وسم حريات دراسات الدکتور خالد فهمی اللغة العربیة
إقرأ أيضاً:
تكوين مستخدمي الحماية المدنية في اللغة الإنجليزية
أشرف العقيد ميلود رامي، المدير الفرعي للتكوين بالمديرية العامة للحماية المدنية، رفقة مسؤول مكتب الأمن الإقليمي بسفارة الولايات المتحدة الأمريكية بالجزائر، على مراسم التوقيع على اتفاق برنامج التكوين في اللغة الإنجليزية المتخصصة لفائدة مستخدمي قطاع الحماية المدنية.
وحسب بيان للمديرية العامة للحماية المدنية، يهدف هذا البرنامج إلى تطوير وتعزيز مهارات مستخدمي الحماية المدنية في اللغة الإنجليزية. لاسيما الفئات المكلفة بالمشاركة في عمليات التدخل والاستجابة للطوارئ والكوارث على المستوى الدولي. وكذا مستخدمي المجموعة الجوية للحماية المدنية. بما يساهم في تحسين قدرات التواصل والتنسيق ضمن آليات التعاون الدولي في مجال الحماية المدنية وإدارة الكوارث.
ويأتي هذا البرنامج تتويجا للتنسيق والتعاون القائم بين المديرية العامة للحماية المدنية وسفارة الولايات المتحدة الأمريكية بالجزائر في مجال التكوين وتبادل الخبرات.
وتندرج ضمن الجهود الرامية إلى الارتقاء بالكفاءات اللغوية للمستخدمين الذين تقتضي طبيعة مهامهم الميدانية والعملياتية والتواصلية التحكم في اللغة الإنجليزية. خاصة في إطار عمليات الإغاثة الدولية، والمناورات والتمارين المشتركة. والتدخلات المرتبطة بإدارة الأزمات والكوارث ذات الطابع متعدد الجنسيات.
وقد سبق إطلاق هذا المشروع بتنظيم عملية تقييم للمكتسبات والمعارف في اللغة الإنجليزية لفائدة عدد من مستخدمي القطاع. شملت على وجه الخصوص أفراد فرق البحث والإنقاذ في الأماكن الحضرية، وعناصر المجموعة الجوية. إلى جانب فئات مهنية أخرى معنية بالتواصل والتنسيق مع الشركاء والهيئات الدولية.
ويجسد هذا البرنامج حرص المديرية العامة للحماية المدنية على الاستثمار في المورد البشري باعتباره الركيزة الأساسية لتطوير الأداء والارتقاء بمستوى الجاهزية العملياتية. من خلال دعم التكوين المستمر وتعزيز الكفاءات المهنية واللغوية. بما يتماشى مع المعايير الدولية المعتمدة في مجال الاستجابة للطوارئ والكوارث.
كما يعكس هذا التعاون الإرادة المشتركة للطرفين في توسيع مجالات الشراكة وتبادل الخبرات والمعارف. بما يخدم أهداف تحديث وعصرنة قطاع الحماية المدنية. وتعزيز قدراته على مواجهة مختلف التحديات والمهام الإنسانية والعملياتية على المستويين الوطني والدولي.
إضغط على الصورة لتحميل تطبيق النهار للإطلاع على كل الآخبار على البلاي ستور