مهرجان القاهرة الدولي للطفل العربي يكرم يحيى الفخراني على المسرح القومي
تاريخ النشر: 28th, October 2025 GMT
يمنح مهرجان القاهرة الدولي للطفل العربي، برئاسة الدكتورة داليا همام، في دورته الثالثة، النجم الكبير يحيى الفخراني تكريمًا خاصًا تقديرًا لمسيرته الفنية الثرية وإسهاماته المتميزة في تقديم محتوى راقٍ ومؤثر للأطفال.
ويقام التكريم مساء الجمعة المقبلة الموافق 31 أكتوبر، على خشبة المسرح القومي، وذلك عقب عرض مسرحية “الملك لير” التي يواصل الفنان الكبير تقديمها بنجاح كبير.
وقد قدّم النجم الكبير يحيى الفخراني خلال مسيرته عددًا من الأعمال الموجهة للأطفال، والتي رسّخت مكانته كأحد الفنانين القلائل الذين جمعوا بين العمق الفني والبساطة التربوية، ومن أبرز هذه الأعمال: شخصية المأمور وودي في النسخة المدبلجة من فيلمي “حكاية لعبة” و”حكاية لعبة 2” لشركة والت ديزني، ودور الراعي في مسلسل الكرتون “قصص الحيوان في القرآن” (2011)، ودور البحّار في مسلسل الكرتون “قصص الإنسان في القرآن، ودور القاضي صفي الدين في مسلسل الكرتون “قصص النساء في القرآن، وشارك بدور القاضي في مسلسل الكرتون “عجائب القصص في القرآن، وقصص الآيات في القرآن.
وأكدت الدكتورة داليا همام رئيس ومؤسس للمهرجان أن هذا التكريم يأتي تتويجًا لمسيرة فنية حافلة بالعطاء والاحترام، وتأكيدًا على تقدير مهرجان القاهرة الدولي للطفل العربي لكل من ساهم في ترسيخ القيم الإنسانية والتربوية في وجدان الأجيال الجديدة عبر الفن والإبداع.
الجدير بالذكر أن مهرجان القاهرة الدولي للطفل العربي يحتفي هذا العام بمقدمى الدوبلاج للأعمال الموجهة للطفل من القامات الفنية المبدعة ،ويُقام المهرجان تحت رعاية جمعية الفن والثقافة “بتاح”، وبالدعم الأدبي من وزارة الثقافة المصرية، ورعاية وزارة الشباب والرياضة، وأكاديمية الفنون،ونقابة المهن التمثيلية.
المصدر
المصدر: بوابة الوفد
كلمات دلالية: وزارة الشباب اللجنة العليا للمهرجان أكاديمية الفنون رئيس أكاديمية الفنون المسرح القومي مهرجان القاهرة الدولي مهرجان القاهرة خشبة المسرح مهرجان القاهرة الدولي للطفل مهرجان القاهرة الدولي للطفل العربي الدكتورة داليا همام مهرجان القاهرة الدولی للطفل العربی المسرح القومی فی القرآن
إقرأ أيضاً:
وزيرة الثقافة تستقبل المترجم الكبير سمير عبد ربه لبحث سبل الاستفادة من خبراته
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
استقبلت الدكتورة جيهان زكي، وزيرة الثقافة، اليوم والمترجم الكبير سمير عبد ربه، بحضور الدكتور محمد الجبالي، مدير المركز القومي للترجمة، في إطار حرص وزارة الثقافة على الاستفادة من خبرات رموز التنوير والإبداع لدعم وتطوير العمل الثقافي.
وشهد اللقاء مناقشة عدد من المقترحات المتعلقة بدعم حركة الترجمة، حيث تم الاتفاق على قيام سمير عبد ربه بترجمة مجموعة من الكتب التي يقترحها المركز القومي للترجمة، بما يسهم في إثراء المحتوى المعرفي وإتاحة المزيد من الإصدارات المتميزة للقارئ المصري والعربي.
كما تم الاتفاق على الاستفادة من خبراته في تدريب وتأهيل شباب المترجمين من خلال تقديم دورات وورش متخصصة، إلى جانب مشاركته في تقديم ومناقشة الكتب الصادرة عن المركز القومي للترجمة، فضلًا عن الاستعانة بخبراته الاستشارية لدعم عمل المكتب الفني بالمركز.
المترجم الكبير سمير عبد ربه كاتب ومترجم مصري تخصص في ترجمة روائع الأدب الإفريقي إلى اللغة العربية، وهو عضو اتحاد الكتاب المصري، وأخذ على عاتقه ترجمة مجموعة كبيرة من الكتب والروايات لمؤلفين أفارقة من أهمها : رواية "سنوات الطفولة" للكاتب النيجيري وول سوينكا الحاصل على جائزة نوبل والمجموعة القصصية "الياقوتة" ورواية "العالم البرجوازي الزائل" من تأليف الكاتبة نادين جورديمر الكاتبة الجنوب إفريقية الحاصلة على جائزة نوبل أيضًا، كما ترجم رواية "الموت في الشمس" للكاتب التنزاني بيتر بالانجيو ورواية "طريق الجوع "للكاتب النيجري الشهير بن أوكري الحاصل على جائزة بوكر البريطانية، و رواية "سهم الله" للكاتب ذائع الصيت تشينوا أتشيبي"، وأيضًا "رواية جاجوا نانا " للكاتب النيجري سيبريان إيكونيسي .
كما ترجم قصصًا متفرقة لمجموعة من مبدعي إفريقيا جمعها في كتابه "من روائع الأدب الأفريقي".
كما نشرت له في العام 1991 مجموعة قصصية من تأليفه بعنوان "سماء لا تشرب الشاي" ذلك إلى جانب العديد من الأعمال المترجمة والقصص القصيرة والمقالات في مختلف الصحف والمجلات المصرية والعربية والأوربية.