كشفت وثائق حكومية أميركية داخلية حصلت عليها صحيفة "واشنطن بوست" أن الرئيس الفنزويلي نيكولاس مادورو وجّه خلال الأسابيع الأخيرة رسائل عاجلة إلى روسيا والصين وإيران يطلب فيها مساعدات عسكرية عاجلة تشمل صواريخ، ورادارات دفاعية، وإصلاح طائرات حربية متقادمة، في ظل تصاعد الحشود العسكرية الأميركية في البحر الكاريبي.

ووفق الوثائق، فإن مادورو أعدّ رسالة خاصة إلى الرئيس الروسي فلاديمير بوتين، سُلّمت عبر مبعوث رفيع زار موسكو منتصف الشهر، طلب فيها دعماً عاجلاً لتعزيز الدفاعات الجوية الفنزويلية وإعادة تأهيل طائرات "سوخوي سو-30 إم كا 2" الروسية، إضافة إلى صيانة محركات ورادارات وشراء 14 مجموعة صواريخ روسية.

كما بعث مادورو برسالة مماثلة إلى الرئيس الصيني شي جين بينغ دعا فيها إلى توسيع التعاون العسكري وتسريع إنتاج أنظمة رادار للكشف المبكر عبر الشركات الصينية "لمواجهة التصعيد بين الولايات المتحدة وفنزويلا"، بحسب نص الرسالة.

وتشير الوثائق إلى أن وزير النقل الفنزويلي رامون سيليستينو فيلاسكيز نسّق مؤخرًا شحنة من الطائرات المسيّرة والمعدات العسكرية من إيران، موضحًا أن بلاده بحاجة إلى "أجهزة كشف سلبية، وأنظمة تشويش على GPS، وطائرات مسيّرة يصل مداها إلى 1000 كيلومتر".

وكتب مادورو في رسالته لموسكو أن أي هجوم أميركي على فنزويلا "هو اعتداء على الصين وروسيا أيضا، بحكم وحدة الموقف الأيديولوجي".

ولم توضح الوثائق كيف ردّت الدول الثلاث على هذه الطلبات.

ورغم الغموض، أكدت الخارجية الروسية دعمها لفنزويلا "في الدفاع عن سيادتها الوطنية"، مشيرة إلى استعدادها "للرد المناسب على طلبات شركائنا في ظل التهديدات المستجدة". كما صادقت موسكو مؤخرًا على معاهدة استراتيجية جديدة مع كراكاس، تشمل التعاون في مجالات الطاقة والتكنولوجيا العسكرية.

وتبرز أهمية الدعم الروسي لمادورو في ظل مشاريع قائمة بين البلدين، أبرزها مصنع ذخائر كلاشنيكوف افتتح في يوليو الماضي بعد نحو 20 عاما من التعهد بإنشائه، إلى جانب استثمارات روسية في حقول النفط والغاز الفنزويلية تُقدّر بمليارات الدولارات.

الاهتمام يتراجع

لكن محللين يرون أن اهتمام موسكو بفنزويلا تراجع منذ اندلاع حرب أوكرانيا، حيث نقلت روسيا بعض منشآتها الاستخباراتية من فنزويلا إلى نيكاراغوا، وتركز حاليًا على محيطها الأوروبي.

وفي المقابل، يرى دبلوماسيون أميركيون أن مجرد تحريك واشنطن أكثر من 10 بالمئة من أسطولها البحري نحو الكاريبي يُعد مكسبًا لموسكو، لأنه يشتّت الانتباه الأميركي عن أوروبا.

ويرى مراقبون أن أي سقوط لنظام مادورو سيكون ضربة قاسية للكرملين، إذ ستفقد موسكو أحد أبرز حلفائها في نصف الكرة الغربي، ما سيضعف أيضًا حليفتها التاريخية كوبا التي تعتمد على التعاون الاستخباراتي مع فنزويلا.

لكن خبراء روس يؤكدون أن الكرملين ليس مستعدًا للمواجهة العسكرية من أجل مادورو، خاصة مع انشغاله في أوكرانيا.

رغم ذلك، يبقى النفط الرابط الأقوى بين موسكو وكراكاس. فالشركات الروسية تمتلك حصصًا في ثلاثة مشاريع مشتركة تنتج نحو 107 آلاف برميل يوميا — أي 11 بالمئة من إنتاج فنزويلا — وتدرّ نحو 67 مليون دولار شهريًا. كما تمتلك حقوقًا لاستكشاف حقول الغاز البحرية باتاو وميخيّونيس، تقدر قيمتها بنحو 5 مليارات دولار.

المصدر

المصدر: سكاي نيوز عربية

كلمات دلالية: ملفات ملفات ملفات بوتين إيران الصين أوكرانيا حقول الغاز فنزويلا ضرب فنزويلا أزمة فنزويلا أميركا بوتين إيران الصين أوكرانيا حقول الغاز أخبار العالم

إقرأ أيضاً:

دراسة برلمانية تدعو إلى تعبئة الموارد لترجمة وثائق مجلس النواب تفعيلا للطابع الرسمي للأمازيغية

كشفت دراسة أُنجزت لفائدة مجلس النواب، في إطار مواكبة تنزيل القانون التنظيمي المتعلق بتفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية، عن الحاجة إلى توفير إمكانيات بشرية ومادية مهمة لضمان إدماج اللغة الأمازيغية في مختلف مناحي العمل البرلماني خلال السنوات المقبلة بما فيها ترجمة وثائق مجلس النواب وترجمة أشغال اللجن.

وأبرزت الدراسة، المنجزة في إطار مشروع دعم مجلس النواب بشراكة مع الاتحاد الأوروبي، أن تفعيل الأمازيغية داخل المؤسسة التشريعية يفرض تعزيز الموارد المتخصصة في الترجمة التحريرية والفورية، إلى جانب تطوير آليات النشر والتوثيق والتواصل باللغتين الرسميتين للمملكة.

واستندت الدراسة إلى تجارب دولية، من بينها تجربة البرلمان البلجيكي في تدبير التعدد اللغوي، حيث بلغت النفقات المرتبطة مباشرة بالترجمة سنة 2023 ما مجموعه 7.19 ملايين يورو، منها 6.56 ملايين يورو مخصصة للأطر الرسمية المكلفة بالترجمة الفورية والتحريرية، فيما خُصصت مبالغ إضافية للمترجمين المستقلين والتكوين المستمر.

وأكدت الوثيقة أن مجلس النواب سيكون مطالبا، في أفق سنة 2029، بضمان ترجمة مختلف الوثائق التي يتعين نشرها في الجريدة الرسمية للبرلمان باللغة الأمازيغية، وهو ما يستوجب تقدير العدد اللازم من المترجمين الموظفين أو المتعاقدين، وتحديد الحاجيات المالية والتنظيمية المرتبطة بهذه العملية.

وأشارت الدراسة إلى أن ترجمة صفحة واحدة من نص يتكون من نحو 1500 حرف قد تستغرق ما بين 30 و60 دقيقة، بحسب طبيعة النص، ما يعكس حجم الموارد البشرية المطلوبة لتغطية الإنتاج التشريعي والرقابي للمؤسسة.

وفي مرحلة أولى، اقترحت الوثيقة التركيز على ترجمة النصوص ذات الأولوية بالنسبة للعمل البرلماني، مع إمكانية توفير ترجمات شفهية أو تسجيلات صوتية مرافقة لبعض الوثائق، ريثما يتم استكمال مختلف مراحل الإدماج الكامل للأمازيغية.

كما نبهت الدراسة إلى أن انعكاسات الثنائية اللغوية لا تقتصر على المترجمين وحدهم، بل تشمل أيضا باقي الأطر الإدارية والتقنية العاملة بالمجلس، ما يطرح تساؤلات حول المؤهلات اللغوية المطلوبة وسبل تقييم الكفاءات الحالية وتطويرها.

وفي هذا السياق، طرحت الوثيقة مجموعة من الإشكالات العملية المرتبطة بمسار التشريع، من قبيل ما إذا كانت مشاريع القوانين ستُعد باللغتين منذ البداية أم ستتم ترجمتها لاحقا، وكيفية تدبير ترجمة التعديلات البرلمانية والنقاشات داخل اللجان والجلسات العامة، فضلا عن تحديد الجهة التي ستتولى إنجاز هذه الترجمات.

وخلصت الدراسة إلى أن نجاح ورش ترسيم الأمازيغية داخل المؤسسة التشريعية يظل رهينا بتوفير موارد بشرية مؤهلة، واعتماد أدوات رقمية وتقنيات حديثة للترجمة، والاستفادة من التطورات التي يتيحها الذكاء الاصطناعي، بما يضمن إدماجا تدريجيا وفعالا للغة الأمازيغية في مختلف وظائف البرلمان.

ويأتي هذا الورش في سياق تنزيل مقتضيات القانون التنظيمي رقم 26.16 المتعلق بتحديد مراحل تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية وكيفيات إدماجها في مجالات الحياة العامة ذات الأولوية، تنفيذا للتوجيهات الدستورية الرامية إلى تعزيز مكانة الأمازيغية باعتبارها لغة رسمية للدولة إلى جانب اللغة العربية.

كلمات دلالية الإتحاد الأوربي تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية دراسة مجلس النواب

مقالات مشابهة

  • الدفاعات الروسية تدمر 8 مسيّرات أثناء تحليقها باتجاه موسكو
  • روبيو: الولايات المتحدة لم تصل بعد إلى مبتغاها في فنزويلا
  • “إسرائيل” بين مأزق إيران واستنزاف لبنان
  • عقوبات أميركية تستهدف 8 أفراد وكيانات على صلة بإيران
  • جمود المفاوضات يُطيل أمد الحرب.. وجون بولتون: ترامب في مأزق حقيقي
  • الخارجية الروسية تتهم بريطانيا بدفع أوروبا نحو مواجهة عسكرية مع موسكو
  • توقف مفاجئ للمحادثات غير المباشرة .. إيران تكشف آخر رسالة وجهتها إلى واشنطن
  • دراسة برلمانية تدعو إلى تعبئة الموارد لترجمة وثائق مجلس النواب تفعيلا للطابع الرسمي للأمازيغية
  • بيسكوف يطرح طريقة لإنهاء العملية العسكرية الروسية بحلول نهاية اليوم
  • «الرقابة المالية» تقرر تخفيض مقابل خدمات مصر المقاصة لمنصات وثائق الاستثمار العقاري