تراث الهند في متحف الطفل.. غدًا
تاريخ النشر: 1st, November 2025 GMT
يستضيف مركز الطفل للحضارة والإبداع (متحف الطفل) المسابقة الفنية السنوية "لمحات من الهند"، التي تنظمها سفارة جمهورية الهند في مصر بالتعاون مع المركز الثقافي الهندي بالقاهرة "مولانا آزاد".
تقام المسابقة بمقر متحف الطفل بمصر الجديدة يوم الأحد الموافق 2 نوفمبر 2025، من العاشرة صباحًا حتى الثانية ظهرًا، حيث يُستقبل الأطفال من مختلف المراحل التعليمية للمشاركة في رسم لوحات فنية تعبر برؤيتهم الخاصة عن الثقافة والحضارة والمعالم السياحية والأثرية في الهند.
وسيتم لاحقًا تقييم الأعمال الفنية من قبل لجنة تحكيم متخصصة، على أن تُعلن النتائج وتُوزع الجوائز على الفائزين في حفل رسمي بحضور سفير جمهورية الهند بالقاهرة.
تعكس استضافة متحف الطفل لهذه الفعالية مدى عمق العلاقات الثقافية بين سفارة جمهورية الهند في مصر والمركز الثقافي الهندي "مولانا آزاد" ومركز الطفل للحضارة والإبداع، حيث يجري بصفة دورية تنظيم العديد من الفعاليات والأنشطة الثقافية والفنية التي تهدف إلى نشر الثقافة الهندية الثرية بين مختلف فئات المجتمع من الأطفال والشباب والأسر.
المصدر
المصدر: بوابة الوفد
كلمات دلالية: السياحية والاثرية مركز الطفل للحضارة والابداع متحف الطفل المراحل التعليمية المسابقة لمحات من الهند العلاقات الثقافية المركز الثقافي المسابقة الفنية المعالم السياحية مختلف فئات المجتمع الثقافية والفنية سفارة جمهورية الهند مختلف المراحل التعليمية العديد من الفعاليات سفير جمهورية الهند الثقافة الهندية جمهورية الهند متحف الطفل
إقرأ أيضاً:
وزيرة الثقافة تستقبل المترجم الكبير سمير عبد ربه لبحث سبل الاستفادة من خبراته
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
استقبلت الدكتورة جيهان زكي، وزيرة الثقافة، اليوم والمترجم الكبير سمير عبد ربه، بحضور الدكتور محمد الجبالي، مدير المركز القومي للترجمة، في إطار حرص وزارة الثقافة على الاستفادة من خبرات رموز التنوير والإبداع لدعم وتطوير العمل الثقافي.
وشهد اللقاء مناقشة عدد من المقترحات المتعلقة بدعم حركة الترجمة، حيث تم الاتفاق على قيام سمير عبد ربه بترجمة مجموعة من الكتب التي يقترحها المركز القومي للترجمة، بما يسهم في إثراء المحتوى المعرفي وإتاحة المزيد من الإصدارات المتميزة للقارئ المصري والعربي.
كما تم الاتفاق على الاستفادة من خبراته في تدريب وتأهيل شباب المترجمين من خلال تقديم دورات وورش متخصصة، إلى جانب مشاركته في تقديم ومناقشة الكتب الصادرة عن المركز القومي للترجمة، فضلًا عن الاستعانة بخبراته الاستشارية لدعم عمل المكتب الفني بالمركز.
المترجم الكبير سمير عبد ربه كاتب ومترجم مصري تخصص في ترجمة روائع الأدب الإفريقي إلى اللغة العربية، وهو عضو اتحاد الكتاب المصري، وأخذ على عاتقه ترجمة مجموعة كبيرة من الكتب والروايات لمؤلفين أفارقة من أهمها : رواية "سنوات الطفولة" للكاتب النيجيري وول سوينكا الحاصل على جائزة نوبل والمجموعة القصصية "الياقوتة" ورواية "العالم البرجوازي الزائل" من تأليف الكاتبة نادين جورديمر الكاتبة الجنوب إفريقية الحاصلة على جائزة نوبل أيضًا، كما ترجم رواية "الموت في الشمس" للكاتب التنزاني بيتر بالانجيو ورواية "طريق الجوع "للكاتب النيجري الشهير بن أوكري الحاصل على جائزة بوكر البريطانية، و رواية "سهم الله" للكاتب ذائع الصيت تشينوا أتشيبي"، وأيضًا "رواية جاجوا نانا " للكاتب النيجري سيبريان إيكونيسي .
كما ترجم قصصًا متفرقة لمجموعة من مبدعي إفريقيا جمعها في كتابه "من روائع الأدب الأفريقي".
كما نشرت له في العام 1991 مجموعة قصصية من تأليفه بعنوان "سماء لا تشرب الشاي" ذلك إلى جانب العديد من الأعمال المترجمة والقصص القصيرة والمقالات في مختلف الصحف والمجلات المصرية والعربية والأوربية.