القبض على فتاة حاولت دخول المتحف المصري الكبير بتصريح مزور.. ما القصة؟
تاريخ النشر: 2nd, November 2025 GMT
القت الأجهزة الأمنية بمديرية أمن الجيزة، القبض على ضبط فتاة حاولت دخول المتحف المصري الكبير من باب رقم 9، بتصريح مزور.
ضبط فتاة حاولت دخول المتحف المصري الكبيروكشفت التحريات الأولية أن الفتاة حاصلة على ليسانس حقوق، وخلال تفتيشها عثر بحوزتها على لاب توب وهاتف محمول، وبمناقشتها أقرت بأنها حصلت على تصريح الدخول من زميلتها، حاصلة على بكالوريوس صحافة والمصرح لها بالدخول للمتحف.
وكشفت التحريات أن المتهمة الأولى تواصلت مع مكتبين بمنطقة حلوان، وتمكنت من تصنيع تصريح مزيف بعد أن أبلغت الأمن بضياع التصريح الأصلي الخاص بزميلتها.
تم ضبط المتهمة في الواقعة، وتحرر المحضر اللازم بقسم شرطة الهرم، وتولت الجهات المختصة التحقيقات.
المصدر
المصدر: بوابة الوفد
كلمات دلالية: المتحف المصري الكبير حفل افتتاح المتحف المصري الكبير شريهان في حفل افتتاح المتحف المصري الكبير افتتاح المتحف المصري الكبير حفل افتتاح المتحف المصري حفل المتحف المصري الكبير شريهان في حفل المتحف المصري الكبير صوت افتتاح المتحف المصري الكبير المتحف المصرى الكبير افتتاح افتتاح المتحف الكبير كواليس المتحف الكبير افتتاح المتحف المصري الكبير 2025 افتتاح المتحف المصري افتتاح المتحف الاثري احتفال المتحف الكبير المتحف الكبير افتتاح المتحف احتفالية افتتاح المتحف المصري افتتاح المتحف المصري الجديد افتتاح المتحف المصری الکبیر
إقرأ أيضاً:
وزيرة الثقافة تستقبل المترجم الكبير سمير عبد ربه لبحث سبل الاستفادة من خبراته
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
استقبلت الدكتورة جيهان زكي، وزيرة الثقافة، اليوم والمترجم الكبير سمير عبد ربه، بحضور الدكتور محمد الجبالي، مدير المركز القومي للترجمة، في إطار حرص وزارة الثقافة على الاستفادة من خبرات رموز التنوير والإبداع لدعم وتطوير العمل الثقافي.
وشهد اللقاء مناقشة عدد من المقترحات المتعلقة بدعم حركة الترجمة، حيث تم الاتفاق على قيام سمير عبد ربه بترجمة مجموعة من الكتب التي يقترحها المركز القومي للترجمة، بما يسهم في إثراء المحتوى المعرفي وإتاحة المزيد من الإصدارات المتميزة للقارئ المصري والعربي.
كما تم الاتفاق على الاستفادة من خبراته في تدريب وتأهيل شباب المترجمين من خلال تقديم دورات وورش متخصصة، إلى جانب مشاركته في تقديم ومناقشة الكتب الصادرة عن المركز القومي للترجمة، فضلًا عن الاستعانة بخبراته الاستشارية لدعم عمل المكتب الفني بالمركز.
المترجم الكبير سمير عبد ربه كاتب ومترجم مصري تخصص في ترجمة روائع الأدب الإفريقي إلى اللغة العربية، وهو عضو اتحاد الكتاب المصري، وأخذ على عاتقه ترجمة مجموعة كبيرة من الكتب والروايات لمؤلفين أفارقة من أهمها : رواية "سنوات الطفولة" للكاتب النيجيري وول سوينكا الحاصل على جائزة نوبل والمجموعة القصصية "الياقوتة" ورواية "العالم البرجوازي الزائل" من تأليف الكاتبة نادين جورديمر الكاتبة الجنوب إفريقية الحاصلة على جائزة نوبل أيضًا، كما ترجم رواية "الموت في الشمس" للكاتب التنزاني بيتر بالانجيو ورواية "طريق الجوع "للكاتب النيجري الشهير بن أوكري الحاصل على جائزة بوكر البريطانية، و رواية "سهم الله" للكاتب ذائع الصيت تشينوا أتشيبي"، وأيضًا "رواية جاجوا نانا " للكاتب النيجري سيبريان إيكونيسي .
كما ترجم قصصًا متفرقة لمجموعة من مبدعي إفريقيا جمعها في كتابه "من روائع الأدب الأفريقي".
كما نشرت له في العام 1991 مجموعة قصصية من تأليفه بعنوان "سماء لا تشرب الشاي" ذلك إلى جانب العديد من الأعمال المترجمة والقصص القصيرة والمقالات في مختلف الصحف والمجلات المصرية والعربية والأوربية.