عاجل.. استئناف التصويت بلجان الدوائر الـ27 الملغاة بعد انتهاء ساعة الراحة
تاريخ النشر: 4th, January 2026 GMT
استأنفت، منذ قليل، لجان جولة الإعادة لانتخابات مجلس النواب بالدوائر الـ27 الملغاة، عملية التصويت باليوم الثاني والأخير من انتخابات مجلس النواب 2025، بعد انتهاء ساعة الراحة المقررة قانونا من الساعة الثالثة مساء وحتى الساعة الرابعة مساء، حيث تعاود عمليات الاقتراع العمل حتى التاسعة مساء.
جولة الإعادة لانتخابات مجلس النواب بالدوائر الـ27 الملغاةوانطلقت في تمام الساعة التاسعة من صباح اليوم، لجان الاقتراع أعمال اليوم الثاني لاستقبال الناخبين الراغبين في الإدلاء بأصواتهم، وذلك في جولة الإعادة للدوائر المُلغاة في المرحلة الأولى من انتخابات مجلس النواب، بموجب أحكام المحكمة الإدارية العليا بمجلس الدولة.
وتُجرى هذه الجولة الانتخابية، والتي تعد المحطة الأخيرة في انتخابات مجلس النواب، على 49 مقعدا فرديا، يتنافس عليها 98 مرشحا، في 27 دائرة انتخابية موزعة على 10 محافظات من محافظات المرحلة الأولى للانتخابات.
ويبلغ عدد الناخبين الذين يحق لهم التصويت في العملية الانتخابية 14 مليونا و897 ألفا و356 ناخبا، يتوزعون على 2230 لجنة اقتراع فرعية بالمحافظات العشر.
قائمة الدوائر التي تشهد جولة الإعادةوتأتي قائمة الدوائر التي تشهد جولة الإعادة على النحو التالي:
أولا: محافظة الجيزةالدائرة الثالثة مركز البدرشين - الدائرة السادسة قسم بولاق الدكرور - الدائرة السابعة قسم العمرانية - الدائرة التاسعة قسم الأهرام - الدائرة العاشرة قسم أول أكتوبر - الدائرة الثانية عشر مركز منشأة القناطر
ثانيا: محافظة الفيومالدائرة الثالثة مركز سنورس
ثالثا: محافظة المنياالدائرة الدائرة الأولى قسم أول المنيا - الدائرة الثالثة مركز مغاغة - الدائرة الرابعة مركز أبو قرقاص - الدائرة الخامسة مركز ملوي - الدائرة السادسة مركز دير مواس
رابعا: محافظة أسيوطالدائرة الأولى قسم أول أسيوط - الدائرة الثانية مركز القوصية - الدائرة الرابعة مركز أبو تيج
خامسا: محافظة الوادي الجديدالدائرة الثانية مركز الداخلة
سادسا: محافظة سوهاجالدائرة السابعة مركز البلينا
سابعا: محافظة الأقصرالدائرة الثانية مركز القرنة - الدائرة الثالثة مركز أسنا
ثامنا: محافظة أسوانالدائرة الأولى قسم أول أسوان - الدائرة الثالثة مركز نصر النوبة - الدائرة الرابعة مركز ادفو
تاسعا: محافظة الإسكندريةالدائرة الأولى قسم أول المنتزه
عاشرا: محافظة البحيرةالدائرة الرابعة مركز المحمودية - الدائرة الخامسة مركز حوش عيسى - الدائرة السادسة مركز الدلنجات - الدائرة التاسعة مركز كوم حمادة.
اقرأ أيضاًإقبال كبير من الناخبين على لجان انتخابات مجلس النواب بدائرة المنتزة بالإسكندرية
إقبال كثيف على التصويت بمنفلوط في جولة الإعادة بـ 27 دائرة ملغاة
المصدر
المصدر: الأسبوع
كلمات دلالية: انتخابات النواب 2025 انتخابات النواب بـ 27 دائرة ملغاة انتخابات مجلس النواب 2025 انطلاق التصويت باليوم الثاني في انتخابات النواب الدائرة الأولى قسم أول الدائرة الرابعة مرکز انتخابات مجلس النواب الدائرة الثالثة مرکز الدائرة الثانیة جولة الإعادة
إقرأ أيضاً:
دراسة برلمانية تدعو إلى تعبئة الموارد لترجمة وثائق مجلس النواب تفعيلا للطابع الرسمي للأمازيغية
كشفت دراسة أُنجزت لفائدة مجلس النواب، في إطار مواكبة تنزيل القانون التنظيمي المتعلق بتفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية، عن الحاجة إلى توفير إمكانيات بشرية ومادية مهمة لضمان إدماج اللغة الأمازيغية في مختلف مناحي العمل البرلماني خلال السنوات المقبلة بما فيها ترجمة وثائق مجلس النواب وترجمة أشغال اللجن.
وأبرزت الدراسة، المنجزة في إطار مشروع دعم مجلس النواب بشراكة مع الاتحاد الأوروبي، أن تفعيل الأمازيغية داخل المؤسسة التشريعية يفرض تعزيز الموارد المتخصصة في الترجمة التحريرية والفورية، إلى جانب تطوير آليات النشر والتوثيق والتواصل باللغتين الرسميتين للمملكة.
واستندت الدراسة إلى تجارب دولية، من بينها تجربة البرلمان البلجيكي في تدبير التعدد اللغوي، حيث بلغت النفقات المرتبطة مباشرة بالترجمة سنة 2023 ما مجموعه 7.19 ملايين يورو، منها 6.56 ملايين يورو مخصصة للأطر الرسمية المكلفة بالترجمة الفورية والتحريرية، فيما خُصصت مبالغ إضافية للمترجمين المستقلين والتكوين المستمر.
وأكدت الوثيقة أن مجلس النواب سيكون مطالبا، في أفق سنة 2029، بضمان ترجمة مختلف الوثائق التي يتعين نشرها في الجريدة الرسمية للبرلمان باللغة الأمازيغية، وهو ما يستوجب تقدير العدد اللازم من المترجمين الموظفين أو المتعاقدين، وتحديد الحاجيات المالية والتنظيمية المرتبطة بهذه العملية.
وأشارت الدراسة إلى أن ترجمة صفحة واحدة من نص يتكون من نحو 1500 حرف قد تستغرق ما بين 30 و60 دقيقة، بحسب طبيعة النص، ما يعكس حجم الموارد البشرية المطلوبة لتغطية الإنتاج التشريعي والرقابي للمؤسسة.
وفي مرحلة أولى، اقترحت الوثيقة التركيز على ترجمة النصوص ذات الأولوية بالنسبة للعمل البرلماني، مع إمكانية توفير ترجمات شفهية أو تسجيلات صوتية مرافقة لبعض الوثائق، ريثما يتم استكمال مختلف مراحل الإدماج الكامل للأمازيغية.
كما نبهت الدراسة إلى أن انعكاسات الثنائية اللغوية لا تقتصر على المترجمين وحدهم، بل تشمل أيضا باقي الأطر الإدارية والتقنية العاملة بالمجلس، ما يطرح تساؤلات حول المؤهلات اللغوية المطلوبة وسبل تقييم الكفاءات الحالية وتطويرها.
وفي هذا السياق، طرحت الوثيقة مجموعة من الإشكالات العملية المرتبطة بمسار التشريع، من قبيل ما إذا كانت مشاريع القوانين ستُعد باللغتين منذ البداية أم ستتم ترجمتها لاحقا، وكيفية تدبير ترجمة التعديلات البرلمانية والنقاشات داخل اللجان والجلسات العامة، فضلا عن تحديد الجهة التي ستتولى إنجاز هذه الترجمات.
وخلصت الدراسة إلى أن نجاح ورش ترسيم الأمازيغية داخل المؤسسة التشريعية يظل رهينا بتوفير موارد بشرية مؤهلة، واعتماد أدوات رقمية وتقنيات حديثة للترجمة، والاستفادة من التطورات التي يتيحها الذكاء الاصطناعي، بما يضمن إدماجا تدريجيا وفعالا للغة الأمازيغية في مختلف وظائف البرلمان.
ويأتي هذا الورش في سياق تنزيل مقتضيات القانون التنظيمي رقم 26.16 المتعلق بتحديد مراحل تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية وكيفيات إدماجها في مجالات الحياة العامة ذات الأولوية، تنفيذا للتوجيهات الدستورية الرامية إلى تعزيز مكانة الأمازيغية باعتبارها لغة رسمية للدولة إلى جانب اللغة العربية.
كلمات دلالية الإتحاد الأوربي تفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية دراسة مجلس النواب