الموت يغيب الفنان السوداني الشاب محمد فيصل “الجزار” والحزن يخيم على أصدقائه بالوسط الفني
تاريخ النشر: 14th, May 2025 GMT
توفي على نحو مفاجئ صباح اليوم الأربعاء, الفنان السوداني الشاب محمد فيصل “الجزار”, إثر علة مفاجئة بمدينة القضارف شرقي السودان.
وبحسب رصد ومتابعة محرر موقع النيلين, فإن الفنان الراحل كان قد نزح بعد الحرب إلى مدينة القضارف, واستقر بمنزل خالته بحي “الصومعة”.
رحيل الفنان الشاب أصاب أصدقائه في الوسط الفني بالصدمة وذلك بسبب وفاته المفاجئة, ونعى الجميع “الجزار”, ووصفه عدد كبير من زملائه بطيب القلب وحسن المعشر.
محمد عثمان _ الخرطوم
النيلين
إنضم لقناة النيلين على واتسابالمصدر: موقع النيلين
إقرأ أيضاً:
إعلان الفائزين في النسخة الـ16 من كشاف المترجمين
أعلن المركز القومي للترجمة نتيجة النسخة السادسة عشرة من مسابقة "كشاف المترجمين"، والتي خصصها هذا العام للاحتفاء بمئوية الفنان التشكيلي الكبير عبد الهادي الجزار (1925–2025)، في إطار مبادرة المركز للاحتفاء بمبدعي مصر وطرح نماذج من أعمالهم للترجمة إلى اللغات العالمية.
وكان المركز قد أعلن في 14 مارس 2025، بالتزامن مع ذكرى ميلاد الجزار، عن تخصيص نسخة هذا العام من المسابقة تكريمًا لإرثه الفني والثقافي، عبر ترجمة مختارات من كتاباته إلى عدة لغات.
عبد الهادي الجزار، أحد أبرز رواد الفن التشكيلي في مصر، وُلد في 14 مارس 1925، وبدأ دراسته في كلية الطب قبل أن يتحول إلى دراسة الفنون الجميلة ويتخرج في قسم التصوير عام 1950. واصل دراسته بمعهد الآثار، ثم حصل على الأستاذية في فن التصوير من أكاديمية روما. عمل بالتدريس في كلية الفنون الجميلة، كما امتد عطاؤه إلى مجالات الأدب، حيث كتب القصة القصيرة والأشعار والزجل.
شارك الجزار في العديد من المعارض داخل مصر وخارجها، ونال عدة جوائز دولية منها: الميدالية البرونزية من معرض ساو باولو بالبرازيل (1957)، والذهبية من صالون الفنانين العرب بروما (1957)، والفضية من معرض بارى بإيطاليا (1958)، إلى جانب تكريمات من بروكسل وباليرمو، وجائزة التصوير من بينالي الإسكندرية (1966).
وقد جاءت قائمة الفائزين في مسابقة كشاف المترجمين لهذا العام على النحو التالي:
نسمة محمد دياب – الترجمة إلى اللغة الإنجليزيةفيفيان أمين عبده بطرس – الترجمة إلى الفرنسيةدينا أحمد علي محمد عمار – الترجمة إلى الإيطاليةمحمد يسري محمد موسى – الترجمة إلى السواحيليةإخلاص عبد الفتاح عبد الرازق فحيل – الترجمة إلى الأرديةمهدي صفوت صلاح – الترجمة إلى الإسبانيةنورهان دياب عبد المنعم دياب – الترجمة إلى الروسيةلنا أشرف المالح – الترجمة إلى الصينيةشيماء الأمير محمد الأمير – الترجمة إلى اليابانيةويؤكد المركز القومي للترجمة أن المسابقة تأتي ضمن جهوده لمدّ جسور التبادل الثقافي بين مصر والعالم، وإبراز رموز الإبداع الوطني على الساحة الدولية.