أكدت متحدثة الخارجية الروسية ماريا زاخاروفا أن غياب التحقيق الغربي الحقيقي في تفجيرات "السيل الشمالي" يثير الشكوك حول ملائمة الحكومات الأوروبية وعجزها عن حل أي مشاكل بسيطة.

وعلى أثير إذاعة "سبوتنيك" عند الطلب منها التعليق على تصريحات نائبة رئيس البرلمان الأوروبي كاتارينا بارلي، حول مناقشة إمكانية إنشاء "مظلة نووية" أوروبية، قالت زاخاروفا: "من الناحية التقنية، ليس من الواضح كيف سيتم القيام بكل هذا.

هناك التزامات بعدم الانتشار النووي".

إقرأ المزيد ضابط أمن بولندي: الدول النووية لا تتعرض للهجوم ونشرها عندنا "سيناريو حقيقي"

وأضافت متسائلة: "هل ستتراجع عنها (الدول الأوروبية) أم أنها ستخترع شيئا جديدا؟".

وأردفت: "لكنني أشعر بقلق أكبر إزاء حقيقة أن دول الاتحاد الأوروبي تظهر عجزا مطلقا في حل المشاكل العادية. وفي غياب حقائق مقنعة حقيقية تشير إلى أنهم قادرون على القيام بمهام من المستوى المتوسط، فمن السابق لأوانه إلى حد ما حمل أسلحة يمكن أن تنهي وجودنا العالمي".

وتابعت المتحدثة الرسمية باسم الخارجية: "عندما يمكنهم استخلاص بعض الاستنتاجات على الأقل بناء على الحقائق حول ما حدث للسيل الشمالي، فسيكون من الممكن مناقشة مشاريع جديدة للطاقة - في المجال المدني أو الدفاعي، بعد أن عهد إليهم أنبوب غاز يمتد على طول قاع البحر".

وقالت في هذا الجانب: "لقد كانت حمايتها (الأنابيب) مهمة بسيطة.. لم يفشلوا في الحفاظ عليها فحسب، بل يخشون أيضا أن يخبروا أنفسهم من أقدم على ذلك (تفجيرها)".

وتابعت: "هل يمكن الوثوق بهؤلاء الأشخاص في أي شيء آخر؟ الآن أنا لا أتحدث عن الأسلحة النووية على الإطلاق".

المصدر: تاس

المصدر: RT Arabic

كلمات دلالية: أوروبا الاتحاد الأوروبي الاسلحة النووية الجيش الروسي السيل الشمالي العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا الغاز الطبيعي المسال بحر البلطيق بروكسل ماريا زاخاروفا موسكو وزارة الخارجية الروسية واشنطن

إقرأ أيضاً:

الأوركسترا الروسية الصينية تفاجئ زاخاروفا بأغنية مستوحاة من قصائدها

روسيا – أعجبت المتحدثة باسم وزارة الخارجية الروسية، ماريا زاخاروفا، بالأغنية المستوحاة من قصائدها، والتي قدمتها الأوركسترا الروسية الصينية خلال فعاليات منتدى بطرسبورغ الاقتصادي الدولي.

وصرحت المتحدثة باسم وزارة الخارجية الروسية لوكالة تاس بأنها تأثرت بالمفاجأة الكبيرة التي قدمتها الأوركسترا السيمفونية الروسية الصينية، التي أدّت “أغنية الحب” المستوحاة من أشعارها، على هامش فعاليات منتدى بطرسبورغ الاقتصادي الدولي.

وقال زاخاروفا: “كانت مفاجأة حقيقية بالنسبة لي. لم أكن أعلم. لقد وجدوا قصائدي وترجموها وحولوها إلى أغنية”.

أُعدت المقطوعة بمبادرة من الجانب الصيني، وعُرضت ضمن فعاليات مهرجان “مواسم سانت بطرسبرغ” في حفل “من شعب إلى شعب. روسيا – الصين”، والتي أقيمت ضمن فعاليات منتدى بطرسبورغ الاقتصادي الدولي.

يبدأ كل مقطع من الأغنية بكلمة “الحب”، ويصف الحب بأنه كنز نادر وموجود في داخل كل إنسان، وتشير كلمات الأغنية إلى أن الحب الحقيقي لا يخشى العوائق وهو فرحة الروح.

وكانت فعاليات منتدى بطرسبورغ الاقتصادي الدولي قد عقدت ما بين 18 و21 يونيو الجاري، وشارك فيها نحو 20 ألف شخص من 140 دولة.

المصدر: تاس

مقالات مشابهة

  • الخارجية الإيرانية: نشدد على حقنا الكامل باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية
  • الخارجية الإيرانية: منشآتنا النووية تعرضت لأضرار جسيمة
  • الأوركسترا الروسية الصينية تفاجئ زاخاروفا بأغنية مستوحاة من قصائدها
  • الخارجية الإيرانية: لايمكن القبول بالتزامات معاهدة الحد من الأسلحة النووية دون الحقوق المقررة بموجبها
  • يمثل إرادتنا.. الخارجية الإيرانية تعلق على تصويت برلماني ضد الطاقة الذرية
  • بعد الضربة الأمريكية لمنشآت إيران النووية.. من يملك السلاح الأقوى بين الدول التسع؟
  • إيران تعلق على مواقف دول عربية وإسلامية متفاوتة بالشدة واللهجة
  • مسؤولة السياسة الخارجية بالاتحاد الأوروبي: إعلان التهدئة بين إسرائيل وإيران خبر سار لكنه لا يزال هشًّا
  • الفيتو الأبدي للغرب على الطاقة النووية العربية والإسلامية
  • وزارة الخارجية ترحب بالعقوبات الأوروبية على رؤوس فلول النظام البائد