قامت كنيسة في إسبانيا بترجمة الجزء الأول من الكتب التي يتم تدريسها في فصول إعداد الخدام هناك إلى اللغة الإسبانية ليسهل على أبناء الأسر القبطية المقيمين في إسبانيا على دراسة العلوم الكنسية.

الكتب الطقسية

اهتم  الراهب القمص رويس الأنبا بولا الذي يخدم في إسبانيا بموضوع ترجمة كتاب إعداد الخدام، (الجزء الأول) وعدد من الكتب الطقسية حيث شكل فريق "سان بابلو" لتولي عملية ترجمة الكتب،   بينما يقوم بالمراجعة عدد من الأساتذة الأكاديميين.

سبق لفريق الترجمة، ترجمة كتاب تسبحة عشية السبت، ثم كتاب تسبحة نصف الليل، وكتب القطمارس (الأيام - الآحاد - الصوم الكبير - الخماسين)، الخولاجي المقدس - (القداس الباسيلي) الأجبية، وكتب صلوات سر الزيجة والخطبة، وتبريك المنازل، صلاة الحميم.

هذا إلى جانب قصص تلوين للأطفال.

وتجرى حاليًّا المراجعة اللغوية لكتاب طقس المعمودية، ومجموعة أخرى من الكتب.

كما تم تجهيز مكتبة للألحان مترجمة إلى اللغة الإسبانية وموزونة على اللحن القبطي تحتوي على: تسبحة نصف الليل، وألحان ومردات القداس الباسيلي، وألحان عدد من المناسبات والإبصاليات - والذكصولوجيات.

وتم كذلك تجهيز مكتبة ترانيم باللغة الإسبانية، وترانيم فيديو للأطفال بالرسوم المتحركة مع كتابة كلمات الترنيمة باللغة الإسبانية.

يشرف نيافة الأنبا يوسف أسقف بوليڤيا على الكنيسة القبطية في إسبانيا.

المصدر: صدى البلد

كلمات دلالية: كنيسة اسبانيا الأسر القبطية الكنسية القداس فی إسبانیا

إقرأ أيضاً:

«شئون الحرمين»: ترجمة خطبة يوم عرفة بـ 35 لغة

أعلنت رئاسة الشئون الدينية بالمسجد الحرام والمسجد النبوي، ترجمة خطبة عرفة لموسم حج هذا العام 1446هـ للمسلمين في جميع أنحاء العالم بـ 35 لغة، لإثراء تجربة ضيوف الرحمن، وإيصال رسالة الوسطية عالميًا باللغات المتعددة.

وأكّد رئيس الشئون الدينية بالمسجد الحرام والمسجد النبوي الشيخ الدكتور عبد الرحمن السديس - في بيان أوردته وكالة الأنباء السعودية «واس»، اليوم، الجمعة أن، «الرئاسة حرصت على التميز في نشر الصورة المشرقة عن جهود القيادة السعودية في خدمة الإسلام والمسلمين، وخدمة قاصدي الحرمين الشريفين من الحجاج والعمَّار، وبثّ الرسالة الوسطية للعالم».

ويأتي في طليعة مرتكزات البث، نشر هدايات خطبة عرفة المشتملة على أسس التآخي الإنساني والحضاري والتسامح الديني مترجمة بلغات تبلغ في حج هذا العام 35 لغة.

وبيَّن أن استعدادات ترجمة خطبة عرفة اكتملت منذ وقت مبكر، لإبراز رسالة المملكة الوسطية للعالم، وأن الرئاسة أولت هذا الحدث اهتمامًا خاصًا، وشكلت لجنة مستقلة لإعداد خطة معيارية للاستفادة القصوى من مخرجات الخطبة، لإثراء ضيوف الرحمن وزائري الحرمين الشريفين دينيًا، وإيصال رسالتهما عالميًا.

مقالات مشابهة

  • جامعة القاهرة تحتفي بمائة عام من التميز العلمي في مؤتمر تاريخي بدار الكتب
  • «ألحان» و«شارقة» تخوضان تحدي «المهرات والأفراس» في فرنسا
  • في هذا الموعد.. وائل جسار يحيي حفلًا غنائيًا في الكويت
  • منسية.. أحدث إصدارات نيفين رجب قريبًا
  • أغانى منسية يحتفى بالحج ويذيع أغنية حققت 200 ألف إسطوانة في الأربعينات.. غدا
  • بعد فترة غياب .. نيفين رجب تعود للغناء من جديد بـ منسية
  • المغرب يدشّن سفينة حربية متقدمة من طراز "أفانتي 1800" في قادس الإسبانية
  • 155 عاما على دار الكتب المصرية و60 عاما من تراجع الدور الثقافي
  • برشلونة الإسبانية تقطع علاقاتها مع إسرائيل وتنهي اتفاقية الصداقة مع تل أبيب
  • «شئون الحرمين»: ترجمة خطبة يوم عرفة بـ 35 لغة