2025-11-28@02:31:46 GMT
إجمالي نتائج البحث: 1072

«الترجمة»:

    رفعت رئاسة الشؤون الدينية بالمسجد الحرام والمسجد النبوي مستوى جاهزيتها الميدانية والرقمية لاستقبال المصلين والزائرين يوم الجمعة، مسخّرةً مختلف الإمكانات والطاقات البشرية والآلية، بهدف تهيئة بيئة تعبّدية متكاملة في الحرمين الشريفين، ضمن خطط تشغيلية تطويرية تراعي الخبرات التراكمية للإدارات المتخصصة. وتعزز الرئاسة البرامج التوعوية داخل المسجد الحرام عبر منظومة واسعة تشمل مراكز إجابة السائلين المنتشرة...
    ينظم المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة رشا صالح، ورشة عمل في أساسيات الترجمة الأدبية وقواعدها.وذكر المركز - في بيان اليوم /الثلاثاء/ - أن الورشة مكثفة لمدة ثلاث ساعات لتعلم المهارات التي تحول المترجم إلى مبدع ثان للنص.وأضاف المركز أن الورشة، التي تحاضر فيها الأستاذة خميلة الجندي مترجم ومسؤول قسم الترجمة وحقوق النشر في دار الرواق،...
    الثورة نت/.. تتجدّد في الدوحة مساحة اللقاء بين اللغات والثقافات، مع دورة جديدة من إحدى أبرز الجوائز العالمية في مجال الترجمة، إذ أعلنت جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي أن التاسع من ديسمبر/ كانون الأول المقبل سيكون موعد حفل تكريم الفائزين في دورتها الحادية عشرة، وهو يوم يشهد أيضاً سلسلة فعاليات، من بينها ندوة “الترجمة...
    تستعد جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي لتنظيم حفل تكريم الفائزين في دورتها الحادية عشرة في التاسع من ديسمبر المقبل بالدوحة، ضمن فعالية ثقافية دولية تحتفي بالترجمة بوصفها جسرًا للتقارب بين الثقافات ومحركًا لتداول المعرفة بين الشعوب. ويشهد الحفل حضور شخصيات فكرية وثقافية وإعلامية من دول عربية وعالمية، إلى جانب أكاديميين ومترجمين ومتخصصين في صناعة...
    أعلنت جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي عن تكريم الفائزين في دورتها الحادية عشرة، في 9 ديسمبر/كانون الأول المقبل بحضور نخبة رفيعة من الشخصيات الفكرية والثقافية والإعلامية العربية والعالمية، بما يعكس المكانة المتقدمة التي تحتلها الجائزة في المشهد الثقافي الدولي.وذكرت الجائزة -في بيان اليوم- أن حفل التكريم يقام بالتزامن مع تنظيم برنامج ثقافي متكامل، صباح...
    برعاية الدكتور أحمد فؤاد هنو وزير الثقافة، وفي إطار الفعاليات العلمية للمؤتمر السنوي العاشر لمركز توثيق وبحوث أدب الطفل، والمنعقد تحت عنوان «روايات النشء واليافعين»، عقدت الجلسة الثالثة التي خُصصت لمحور: روايات الأطفال بين الترجمة والنقد والتوظيف، شارك في الجلسة نخبة من الباحثين المتخصصين في أدب الطفل ودراساته، وناقشت أربعة بحوث علمية تناولت قضايا الترجمة،...
    أكد عدد من المترجمين وأدباء أن جوهر الترجمة الحقيقية يكمن في نقل روح النص وأثره الشعوري، لا في الالتزام الحرفي بكلماته التي قد تُفقد المعنى وتشوّه التجربة الأصلية. جاء ذلك خلال جلسة حوارية ضمن فعاليات الدورة الـ44 لمعرض الشارقة الدولي للكتاب، شارك فيها كل من المترجمة والكاتبة العراقية هند سعيد، والكاتب السعودي أشرف فقيه، والمترجمة...
    الشارقة (الاتحاد) أكد عدد من المترجمين والأدباء أن جوهر الترجمة الحقيقية يكمن في نقل روح النص وأثره الشعوري، لا في الالتزام الحرفي بكلماته التي قد تُفقد المعنى وتشوّه التجربة الأصلية. جاء ذلك خلال جلسة حوارية ضمن فعاليات الدورة الـ 44 لمعرض الشارقة الدولي للكتاب، شارك فيها كلٌّ من المترجمة والكاتبة العراقية هند سعيد، والكاتب السعودي...
    الشارقة (وام)ناقش باحثون ومتخصصون، خلال جلسة حوارية بعنوان «المعرفة اليونانية بالعربية: لماذا، وماذا، وكيف؟»، في معرض الشارقة الدولي للكتاب مسار انتقال المعرفة اليونانية إلى العربية، وأسباب تبنّي العلماء المسلمين لها، وكيف أعادوا صياغتها حتى أصبحت جزءاً من نسيج الفكر الإسلامي، وركيزة في نشأة العلوم والفلسفة، وذلك في فضاء فكري يستعيد الذاكرة الإنسانية وأسئلتها المتجددة.شارك في...
    الثورة نت /.. بدأ في جامعة صنعاء اليوم، المهرجان الرابع للترجمة الذي تنظمه كلية اللغات بالتعاون مع ملتقى الطالب الجامعي تحت شعار “دور الترجمة في مواجهة التحديات الراهنة”. وفي الافتتاح اطلع رئيس جامعة صنعاء الدكتور محمد البخيتي على المعرض الذي يتضمنه المهرجان للتعريف بخصائص ومجالات الترجمة الثقافية والأدبية والاصطلاحية والدينية والقانونية والفنية والتقنية والعسكرية والسياسية...
    اختتمت الهيئة الوطنية للصحافة، مساء الخميس، المرحلة الأولى التمهيدية من دورة "الترجمة المتخصصة" التي تنظمها الهيئة بالتعاون مع مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم للمعرفة ، للصحفيين العاملين في المؤسسات الصحفية القومية، على أن تبدأ المرحلة الثانية منتصف الأسبوع القادم وتعنى بالترجمة الاقتصادية.شارك في الدورة 40 صحفيًا من العاملين في أقسام الترجمة والشئون الخارجية في...
     أعلنت شركة أمازون عن إطلاق أداة ترجمة جديدة تحمل اسم Kindle Translate، وهي خدمة تجريبية تستهدف تمكين المؤلفين المستقلين من ترجمة كتبهم تلقائيًا إلى لغات أخرى دون الحاجة إلى الاعتماد على مترجمين بشريين. الأداة التي أطلقتها أمازون مؤخرًا أثارت نقاشًا واسعًا بين المهتمين بعالم الأدب والترجمة، بين من يراها ثورة تقنية تفتح الأسواق أمام الكتّاب المستقلين،...
    محمد الجليحي (الرياض) وقعت جمعية الترجمة مذكرة تفاهم مع شركتي Nimdzi InsightsوMultilingual Media، ضمن ملتقى الترجمة الدولي 2025 الذي أقيم هذا العام تحت شعار “من السعودية.. نترجم المستقبل”، وذلك لتعزيز التعاون المعرفي والإعلامي وتطوير قطاع الترجمة في المملكة العربية السعودية. يأتي توقيع الاتفاقية تعزيزًا لمساعي الجمعية للارتقاء بمنظومة قطاع الترجمة، عبر الاستفادة من خبرات مؤسسات...
    البلاد (الرياض) ضمن فعاليات ملتقى الترجمة الدولي 2025، الذي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة تحت شعار” من السعودية نترجم المستقبل” ناقشت جلسة حوارية بعنوان”أكاديميًا الترجمة: من القاعات الجامعية إلى ميادين المهنة”، العلاقة بين التعليم الأكاديمي والممارسة المهنية في مجال الترجمة، وأبرزت أهمية تطوير المناهج الجامعية؛ لتواكب احتياجات سوق العمل. وركّز المتحدثون على ضرورة الانتقال من...
    واصل ملتقى الترجمة الدولي 2025، الذي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة تحت شعار "من السعودية نترجم المستقبل"، فعاليات يومه الثاني بسلسلة من الجلسات الحوارية والنقاشية. وتناولت الجلسات التحولات التقنية في صناعة الترجمة، ودور التوطين في دعم اقتصاد المعرفة، وبناء جيلٍ واعد من المترجمين القادرين على مواكبة التطور العالمي في هذا المجال.التوطين والاقتصاد المعرفياستعرضت جلسة "التوطين...
    أعلنت شركة أمازون Amazon، عن إطلاق خدمة Kindle Translate، وهي أداة ترجمة مدعومة بالذكاء الاصطناعي صممت خصيصا للكتاب الذين يستخدمون منصة Kindle Direct Publishing لتوسيع نطاق جمهورهم. وبحسب ما ذكره موقع “techcrunch”، تتيح الخدمة في المرحلة التجريبية الحالية ترجمة النصوص بين الإنجليزية والإسبانية ومن الألمانية إلى الإنجليزية، مع وعد بدعم المزيد من اللغات لاحقا.لتعزيز الذكاء الاصطناعي.....
    في خطوة طال انتظارها من مستخدمي أجهزة آبل في أوروبا، أعلنت الشركة الأمريكية رسميًا عن إطلاق ميزة الترجمة الحية المدعومة بالذكاء الاصطناعي في الاتحاد الأوروبي خلال ديسمبر المقبل، بعد فترة من التأجيل لأسباب تنظيمية وتقنية. وتعد هذه الميزة واحدة من أكثر الابتكارات المنتظرة في عالم الأجهزة القابلة للارتداء، حيث تتيح للمستخدمين التواصل بلغات مختلفة في الوقت...
    أطلقت هيئة الأدب والنشر والترجمة اليوم فعاليات النسخة الخامسة من ملتقى الترجمة الدولي 2025، الذي يُقام خلال الفترة من (6 إلى 8) نوفمبر في مركز الملك فهد الثقافي بالرياض، بمشاركة أكثر من (30) جهة محلية ودولية وأكثر من (70) خبيرًا ومتحدثًا من (22) دولة حول العالم.   وأكد الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة الدكتور...
    في عالم الطب الحديث، أصبحت التقارير الطبية جزءًا أساسيًا من متابعة الحالة الصحية، خصوصًا عندما يتعلق الأمر بتأخر الحمل أو مشاكل الخصوبة. ومن بين الفحوصات الدقيقة التي يعتمد عليها الأطباء في هذا المجال، تأتي أشعة الصبغة على الرحم وقناتي فالوب كأداة تشخيصية مهمة تكشف الكثير من الحقائق الخفية. لكن بعد إجراء الفحص، تواجه كثير من...
    ينطلق ملتقى الترجمة الدولي 2025 يوم الخميس القادم 6 نوفمبر في مركز الملك فهد الثقافي بالرياض تحت شعار "من السعودية.. نترجم المستقبل"، بمشاركة واسعة تضم نخبة من الخبراء والمترجمين والأكاديميين من داخل المملكة وخارجها، يمثلون أكثر من 40 جنسية، إلى جانب 50 جهة محلية و40 جهة دولية، في حدث نوعي يجمع أكثر من 60 متحدثًا...
    في خطوة جديدة تعكس تسارع وتيرة تطور الذكاء الاصطناعي في منتجاتها، بدأت شركة جوجل في طرح إصدار مُحسن من تطبيق "ترجمة جوجل" (Google Translate) مزود بميزة جديدة تعتمد على تقنيات الذكاء الاصطناعي المتقدمة من جيميني (Gemini). ووفقًا لتقرير موقع 9to5Google، تتيح هذه الميزة للمستخدمين الاختيار بين ترجمة "سريعة" وأخرى "متقدمة" باستخدام نماذج الذكاء الاصطناعي القادرة على...
        مسقط- الرؤية تواصل وزارة العمل وبالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية المرحلة الثانية والثالثة من البرنامج التدريبي لذوي الإعاقة- الذي يستمر لمدة شهرين- بصندوق تقاعد الأجهزة العسكرية والأمنية؛ حيث يستهدف هذا المشروع موظفي الوزارة والجهات الحكومية والخاصة. ويهدف البرنامج إلى تطوير المهارات التخصصية للمشاركين وتأهيلهم كمترجمين معتمدين في البيئات التعليمية والصحية الإعلامية وغيرها، وإكساب...
    تستعد هيئة الأدب والنشر والترجمة لتنظيم النسخة الخامسة من ملتقى الترجمة الدولي 2025، الذي سيُعقد في مدينة الرياض، خلال الفترة من  6 إلى 8 نوفمبر، في مركز الملك فهد الثقافي. صلاح عبد الله للمتنعين عن حضور افتتاح المتحف المصري الكبير: اللي مقموص هنقدر ظروفه موعد بدء حفل افتتاح المتحف المصري الكبير زاهي...
    تستعد هيئة الأدب والنشر والترجمة لتنظيم النسخة الخامسة من ملتقى الترجمة الدولي 2025، الذي سيُعقد في مدينة الرياض، خلال الفترة من 6 إلى 8 نوفمبر، في مركز الملك فهد الثقافي. ويهدف الملتقى إلى استعراض واقع مهنة الترجمة وأحدث الممارسات الاحترافية في المجال على الصعيدين المحلي والدولي، بالإضافة إلى مناقشة التحديات الراهنة في القطاع.أخبار متعلقة مبادرات جديدة.....
    الشارقة (الاتحاد) في خطوة تعكس الحضور المتنامي للأدب الإماراتي على الساحة الثقافية العالمية، شهد معرض فرانكفورت للكتاب 2025 إطلاق الترجمة الألمانية لكتابيّ «فيل على إصبعي» و«حكاية من لونين» من إصدارات دار «أجيال للنشر». كما عقدت الدار اتفاقية لترجمة كتاب «فيل على إصبعي» إلى اللغتين الأوزبكية والروسية، إلى جانب اتفاق لتقديم النسخة العربية الأحدث من سلسلة «السنافر»...
    أكد المترجم والأكاديمي يحيى محمد مختار، أن الترجمة لا تقوم فقط على إتقان اللغة، بل تعتمد على الشغف والممارسة اليومية والتعمق في الثقافة التي تنتمي إليها اللغة المنقولة، قائلا إن المترجم لا يكتفي بفهم القواعد والنحو، بل يجب أن يحيط بالبيئة الثقافية والاجتماعية للشعب الذي يترجم عنه، ليتمكن من نقل المعنى بروح النص وأحاسيسه. ...
     أعلن المركز القومي للترجمة بالتعاون مع الهيئة المصرية العامة للكتاب عن إطلاق جائزة أفضل كتاب مترجم لدورة معرض القاهرة الدولي للكتاب السابعة والخمسين التي من المقرر أن تنطلق عام 2026.وذكر المركز -في بيان اليوم الأربعاء- أن شروط الجائزة تتضمن أن يكون الكتاب في مجالين هما كتاب مترجم للطفل وقيمة الجائزة 25 ألف جنيه، وكتاب مترجم...
    نظم قطاع الدراسات العليا والبحوث بكلية الألسن جامعة عين شمس، بالتعاون مع إدارة الترجمة الفورية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة في فيينا، محاضرة أونلاين بعنوان "الترجمة الفورية بالمقصورة العربية في مقر الأمم المتحدة في فيينا"، عبر منصة مايكروسوفت تيمز.  افتتاح وحدة "التثقيف الغذائي والرشاقة" بكلية بنات عين شمس جاء ذلك تحت رعاية الدكتور محمد ضياء...
      في عالم يتسارع فيه التعاون الدولي وتزداد فيه التعاقدات القانونية بين الشركات والأفراد، أصبحت خدمات ترجمة عقد اتفاق عنصرًا أساسيًا في نجاح أي تعامل رسمي بين أطراف تتحدث لغات مختلفة.الترجمة القانونية الدقيقة ليست مجرد عملية لغوية، بل مسؤولية قانونية تتطلب فهمًا عميقًا للنصوص والأنظمة القضائية في كل لغة.وفي مصر، برزت عدة شركات متخصصة في هذا...
    أقيمت، اليوم الجمعة ضمن فعاليات الدورة الحادية عشرة لمهرجان كتارا للرواية العربية في قطر، ندوة بعنوان "الرواية وجماليات الترجمة" ناقشت علاقة الإبداع السردي بالسياق اللغوي والثقافي، والترجمة باعتبارها جسرا بين اللغات. تضمن المهرجان ندوات متخصصة ولقاءات حوارية وتدشين إصدارات حديثة. في ذات الإطار، أقيمت ندوة بعنوان "الرواية من النص إلى القارئ .. آليات التسويق وأفق الانتشار"....
    شهد الدكتور أحمد السبكي، رئيس هيئة الرعاية الصحية والمشرف العام على مشروع التأمين الصحي الشامل، مراسم توقيع بروتوكول تعاون بين الهيئة العامة للرعاية الصحية وشركة "ريفيفر جلوبال لخدمات الترجمة الطبية"، وذلك في إطار جهود الهيئة لتعزيز خدمات السياحة العلاجية ودعم برنامج «نرعاك في مصر». رئيس هيئة الرعاية الصحية يواصل جولته بمحافظة جنوب سيناء ...
    أعلنت شركة سامسونج، عن ميزة جديدة خلال مؤتمرها السنوي Samsung Unpacked الذي أقيم في شهر يوليو الماضي، حيث أعلنت أن ميزة الترجمة المباشرة Live Translate ستتوفر في تطبيقات الطرف الثالث، بما في ذلك واتساب.تم الإعلان عن ميزة الترجمة المباشرة Live Translate لأول مرة في نوفمبر 2023، وهي ميزة تعتمد على الذكاء الاصطناعي لترجمة المكالمات الهاتفية...
          مؤيد الزعبي   لطالما كانت اللغة حاجزًا يقف بين الإنسان والشعوب الأخرى، وفي الوقت ذاته كانت بوابةً لاكتشافهم، والبعض يجدها رحلة يخوضها ليتعلّم ويتعرّف ويكتسب المهارة التي تمكّنه وتُميّزه عن غيره بامتلاكه لغة الآخر، وكثيرًا ما كانت اللغة مصدر رزق؛ إذ شكلت مهارة الترجمة أو التحدث بلغة أجنبية مسارًا مهنيًا لكثيرين، لكن...
    دبي (الاتحاد)أعلنت النيابة العامة الاتحادية عن إطلاق النسخة التجريبية من «مركز الترجمة الذكي - بيان»، وتوقيع اتفاقية تعاون مع شركة «بريسايت» الرائدة عالمياً في الذكاء الاصطناعي وتحليلات البيانات الضخمة، لتطوير أول نموذج لغوي قانوني متخصص في الترجمة القضائية على مستوى المنطقة، في تجسيد عملي لرؤية دولة الإمارات في توظيف الذكاء الاصطناعي لخدمة العدالة وتعزيز كفاءتها.ويمثل...
    أعلن تطبيق واتساب عن طرح ميزة الترجمة الجديدة، التي تتيح للمستخدمين ترجمة الرسائل إلى لغتهم المفضلة مباشرة داخل التطبيق. وبحسب ما ذكره موقع “macrumors”، تأتي الميزة ضمن الإصدار رقم 25.28.74 والتي سيتم طرحها تدريجيا على تطبيق واتساب لأجهزة آيفون و أندرويد، وهي تدعم المحادثات الفردية، المحادثات الجماعية، وتحديثات القنوات.أراتاي يتحدي واتساب.. مقارنة بين تطبيق المراسلة الهندي...
    تواصل جوجل توسيع قدرات أدواتها الذكية لتسهيل حياة المستخدمين، حيث أعلنت عن تحديث جديد لأداة "البحث الدائري" (Circle to Search) يضيف ميزة الترجمة المستمرة أثناء التمرير، في خطوة تهدف إلى جعل التصفح أكثر سلاسة ومرونة خاصة للمسافرين والمهتمين بالمحتوى العالمي.حتى وقت قريب، كان المستخدم مضطرًا لإعادة تشغيل عملية الترجمة كلما تغيّر النص على الشاشة أو...
    وسلطت حلقة (2025/9/9/) من برنامج " تأملات" الضوء على مسألة الترجمة عند العرب، وعلى سيرة الشاعر السعودي المعاصر طاهر زمخشري، ضمن فقرة "مر وهذا أثره".ونظر العرب في حرفة الترجمة وأدركوا أنها صناعة تشترط فيها الأمانة، وقالوا من ظن أن الترجمة سهلة فما عرفها حق معرفتها، واشترطوا إتقان اللغة المنقول عنها والمنقول إليها.وشاع في ثقافة العرب...
    أقامت لجنة الترجمة  برئاسة الدكتور أحمد الحسيسي، ندوة بعنوان "ترجمة النصوص الإعلامية" وذلك بمقر الاتحاد بالزمالك، تحت رعاية الدكتور علاء عبد الهادي رئيس النقابة العامة لاتحاد كتّاب مصر والأمين العام للاتحاد العام للأدباء والكتّاب العرب. تحدث في الندوة الدكتور سامي الشريف الأمين العام لرابطة الجامعات الإسلامية، ورئيس اتحاد الإذاعة والتليفزيون الأسبق، وعميد كلية الإعلام بالجامعة الحديثة،...
    تتقدم الزميلة ساره كاسب، رئيس قسم الخارجي الدبلوماسي بموقع جريدة الوفد، بخالص التهاني للطالبة ندي عبد الحميد ، بمناسبة تخرجها وتفوقها في كلية الأداب قسم الترجمة واللغات بجامعة حلوان، متمنية لها مستقبلاً زاهراً بالنجاح والتفوق، وأن تكون دائماً مثالاً مشرفاً في مسيرتها العلمية والعملية. تميزت ندي خلال سنوات دراستها بالتفوق والجد والاجتهاد، وحصلت على أعلى الدرجات...
    أعلنت شركة جوجل اليوم عن تحديث مهم وعملي لميزة "دائرة البحث" (Circle to Search) الشهيرة في نظام أندرويد، يهدف إلى حل إحدى المشاكل المزعجة التي واجهت المستخدمين عند ترجمة المحتوى الطويل.أضافت الشركة ميزة جديدة تتيح للمستخدمين ترجمة الكلمات والنصوص بشكل مستمر أثناء تمرير الشاشة لأسفل، مما يلغي الحاجة إلى إعادة تشغيل عملية الترجمة مع كل...
    أعلنت شركة جوجل Google، عن إطلاق تحسين جديد في ميزة دائرة البحث Circle to Search، يسمح للمستخدمين بالحصول على ترجمات مستمرة أثناء تصفحهم للمحتوى على الشاشة.وتتيح ميزة دائرة البحث من جوجل للمستخدمين البحث بسرعة عن أي محتوى يظهر على الشاشة باستخدام إيماءات بسيطة مثل التحديد، أو التظليل، أو الرسم، أو النقر. قفزة تاريخية لأسهم ألفابت بعد...
    عبد الهادي سعدون، كاتب وباحث ومترجم عراقي يعمل في التدريس والترجمة والنشر. وُلد عام 1968 في مدينة بغداد. منذ نهاية عام 1993 يقيم في إسبانيا حيث يعمل حاليا أستاذا لمادة اللغة والأدب العربي في جامعة مدريد كومبلوتنسي (UCM).وهو كذلك أستاذ اللغة العربية بالمدرسة الدبلوماسية في مدريد منذ عام 2023. حاصل على دكتوراه من كلية الأدب...
    نظّمت مبادرة «بالعربي»، التابعة لمؤسسة قطر، أولى ورش مشروع «بالعربي» المفتوح للترجمة، أمس، في ملتقى (مركز طلاب المدينة التعليمية)، بمشاركة نحو 25 من المترجمين والمتطوعين والمهتمين من دولة قطر، بهدف الإسهام في نشر المحتوى العربي وترجمته إلى لغات عديدة. تضمّنت الورشة جلسات تدريبية عملية على منصات الترجمة المدعومة بتقنيات الذكاء الاصطناعي، إلى جانب حلقات نقاش...
    كشفت شركة هونر، مع إطلاق هاتفها القابل للطي فائق النحافة Honor Magic V5 في الأسواق الأوروبية مؤخرًا، عن ميزة ذكاء اصطناعي مذهلة وعملية، قد تجعل التواصل عبر اللغات المختلفة أسهل من أي وقت مضى.أعلنت الشركة عن أداة "ترجمة المكالمات بالذكاء الاصطناعي" (AI Call Translation)، التي توفر ترجمة فورية للمكالمات الهاتفية، وتعمل بالكامل على الجهاز نفسه...
    أعلن قطاع الدراسات العليا والبحوث بكلية الألسن جامعة عين شمس ،  استمرار فتح باب القبول ببرامج الدراسات العليا بالكلية للعام الجامعي 2026/2025 حتى 2025/8/31، تحت رعاية أ.د.محمد ضياء زين العابدين ، رئيس الجامعة، أ.د.أمانى أسامة كامل ، نائب رئيس الجامعة لشئون الدراسات العليا والبحوث، أ.د.سلوى رشاد، عميد كلية الألسن، وإشراف أ.د.أشرف عطية، وكيل الكلية لشئون...
    أعلن قطاع الدراسات العليا والبحوث بكلية الألسن جامعة عين شمس ،  استمرار فتح باب القبول ببرامج الدراسات العليا بالكلية للعام الجامعي 2026/2025 حتى 2025/8/31، تحت رعاية أ.د.محمد ضياء زين العابدين ، رئيس الجامعة، أ.د.أمانى أسامة كامل ، نائب رئيس الجامعة لشئون الدراسات العليا والبحوث، أ.د.سلوى رشاد، عميد كلية الألسن، وإشراف أ.د.أشرف عطية، وكيل الكلية لشئون...
    يُنتَظر أن يحصل تطبيق الترجمة الفورية لترجمة غوغل "غوغل ترانسليت" على مجموعة من المزايا الإضافية المعززة بالذكاء الاصطناعي، فضلا عن تجربة ألعاب تحاكي تطبيق تعليم اللغة الشهير "دولينغو" (Duolingo) وذلك حسب تقرير نشره موقع "سي نت" التقني.واكتشفت هذه المزايا الجديدة عبر فحص ملفات التطبيق بعد التحديث الأخير من قبل "آسيمبل ديباغ" (AssembleDebug) وهو أحد خبراء...
    البلاد (الرياض) أطلقت وزارة العدل خدمات مركز الترجمة الموحد، ضمن منصة تقاضي الإلكترونية؛ بهدف إدارة جميع طلبات وعمليات الترجمة القضائية من بداية استقبال الطلبات وحتى تنفيذها، بما يضمن سرعة الإنجاز، ورفع جودة المخرجات، وتحقيق التكامل مع مسار القضايا في المنصة. وتسهم الخدمات في أتمتة إجراءات استقبال طلبات الترجمة المقدمة من المستفيدين عبر صحيفة الدعوى، أو...
    أطلقت وزارة العدل خدمات مركز الترجمة الموحد ضمن منصة تقاضي الإلكترونية؛ بهدف إدارة جميع طلبات وعمليات الترجمة القضائية من بداية استقبال الطلبات وحتى تنفيذها.وذلك بما يضمن سرعة الإنجاز، ورفع جودة المخرجات، وتحقيق التكامل مع مسار القضايا في المنصة. مركز الترجمة الموحدوتسهم الخدمات في أتمتة إجراءات استقبال طلبات الترجمة المقدمة من المستفيدين عبر صحيفة الدعوى أو...