أعلنت وزارة الإعلام عن إطلاق «جائزة المواهب الإعلامية 2023» تحت رعاية الدكتور رمزان بن عبدالله النعيمي وزير الإعلام بهدف استكشاف المواهب الإعلامية البحرينية الشابة، وتمكينها من تقديم إنتاج إعلامي احترافي وذلك ضمن رؤية الوزارة في تطوير الحراك الإعلامي السمعي والبصري، والارتقاء بمهارات العاملين في مجالاته، ودعم الكوادر البحرينية الإعلامية.

وبهذه المناسبة صرّح وزير الإعلام بأهمية التدريب وتعزيز الكوادر الإعلامية الشابة على اعتبار أن الموهبة هي إحدى أهم اللبنات الأساسية للإبداع، وإيمانًا بأن رعايتها والاهتمام بها بشكل مُبكر يسهم في عملية تنميتها ونضوجها، كما شكر صندوق العمل «تمكين» على دعمه الدائم للمبادرات الإعلامية التي تسهم في تعزيز قدرات الشباب البحريني، وتمنّى سعادته أن تثمر هذه الجائزة بفتح آفاق جديدة للشباب الواعد بعد شهرين من التدريب المكثف برفقة أخصائيين في المجالات الإعلامية. وتهدف الجائزة التي يتم تنظيمها بشراكة استراتيجية مع صندوق العمل «تمكين»، إلى كشف المواهب الإعلامية في مجال الإعداد والتقديم لإثراء المحتوى المسموع والمرئي، من خلال تأهيل هذه المواهب للسوق الإعلامي المحلي والإقليمي. وتندرج الجائزة تحت مبادرات مختبر المبدعين الذي أطلقته وزارة الإعلام في العام الماضي وتركز في نسختها لهذا العام على موضوع تقديم وإعداد البرامج الإذاعية والتلفزيونية المنوعة «داخل الاستديو وخارجه»، وتضم الجائزة مسابقتين، الأولى في مجال الإعداد والتقديم باللغة العربية، والثانية في مجال الإعداد والتقديم باللغة الإنكليزية. وسيكون باب التقديم للجائزة مفتوحًا خلال الفترة من 17 إلى 30 سبتمبر الجاري، وبعدها تقوم لجنة التحكيم باختيار أفضل 30 متقدمًا، يتم إشراكهم في برنامج تدريبي مكثف لمدة 8 أسابيع تختتم بتقديم مشروع نهائي، ومن ثم يعلن عن أفضل المشاركين خلال شهر ديسمبر 2023. ويتضمن البرنامج التدريبي عددًا من المجالات، وهي: التعرف على عالم الإعلام والمهن الإعلامية ولقاء الملهمين، أخلاقيات الإعلامي وميثاق شرف المهنة، فن الإعداد، الإلقاء ومخارج الحروف للغتين العربية والإنجليزية، فن التقديم، المراسلة «التقديم من خارج الاستديو»، الحوار وفن المقابلة الإذاعية والتلفزيونية، وتقديم المحتوى لوسائل التواصل الاجتماعي. أما بالنسبة لشروط التقدم للجائزة فهي، أن يكون المتقدم ضمن الفئة العمرية من 18 إلى 35 عامًا وألا يكون قد سبق له تقديم البرامج في الإذاعة والتلفزيون، وأن يجتاز الاختبارات التأهيلية ومقابلات لجنة التحكيم. ويتم التقدم للمشاركة في الجائزة عبر رابط التسجيل في الموقع الإلكتروني لوزارة الإعلام، بحيث يختار المتسابق إما التقدّم للمسابقة المقامة باللغة العربية أو المسابقة المقامة باللغة الإنجليزية، مع ضرورة أن يتم إرفاق مقطع فيديو لا يتجاوز ثلاث دقائق يتحدّث فيه المتقدم عن موضوع من اختياره.

المصدر: صحيفة الأيام البحرينية

كلمات دلالية: فيروس كورونا فيروس كورونا فيروس كورونا

إقرأ أيضاً:

توزيع جوائز المركز القومي للترجمة يوليو المقبل

أعلنت الدكتورة كرمة سامي، مدير المركز القومي للترجمة بوزارة الثقافة، عن تنظيم حفل توزيع الجوائز السنوية للمركز في دورتها الثانية في الأول من يوليو المقبل.

وقالت مدير المركز إن الجوائز السنوية للمركز تضم جائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الآداب والدراسات النقدية، جائزة سميرة موسى للترجمة في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم، جائزة جمال حمدان للترجمة في مجال الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية، بالإضافة إلى جوائز الترجمة للشباب.
وأشارت إلى أن الدكتورة نيفين الكيلاني وزيرة الثقافة، كانت قد اعتمدت في فبراير الماضي، قائمة الفائزين بجوائزالمركز القومي للترجمة في دورتها الثانية، حيث فاز بجائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الآداب والدراساتالنقدية في دورتها الثانية، المترجم محمد صلاح الدين الفولي عن ترجمته لرواية “الوحش” من تأليف كارمن مولا،عن اللغة الإسبانية والترجمة صادرة عن دار عصير الكتب.

وحصل أحمد عمرو عبد المنعم شريف على جائزة سميرة موسى للترجمة في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم في دورتها الثانية، عن ترجمته لكتاب “أَي كيو فاي: رحلة من الدماغ إلى الروح: نظرية عصبية في تفسير الوعي” من تأليف جوليو تونوني، عن اللغة الإنجليزية والترجمة صادرة عن دار نشر نيوبوك للنشر والتوزيع.

فيما فاز بجائزة جمال حمدان للترجمة في مجال الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية في دورتها الثانية مناصفة كل من محمد حامد درويش عن ترجمته لكتاب “خريطة المعرفة: كيف فقد العالم أفكار العصر الكلاسيكي وكيف استعادها: تاريخ سبع مدن” من تأليف فيوليت مولر، وصدرت الترجمة عن مؤسسة هنداوي، وياسر محمد صديق عن ترجمته لكتاب “سيد اللعبة: هنري كسينجر وفن دبلوماسية الشرق الأوسط” من تأليف مارتن إنديك، والترجمة صادرة عن مؤسسة نهضة مصر.

جائزة الشباب

وفي فئة جائزة الشباب، فازت ياسمين العربي عبد الغني بالمركز الأول في جائزة الترجمة للشباب عن ترجمتها لكتاب“الأرض السفلية: رحلة عبر الزمن السحيق” من تأليف روبرت ماكفارلن، عن اللغة الإنجليزية والترجمة صادرة عن مؤسسة هنداوي. وحصل كل من منة الله صالح وهبة سمير المطراوي على المركز الثاني عن ترجمتهما لكتاب“أربعون عاما من الإصلاح والتنمية الاقتصادية في الصين” من تأليف تساي فانغ وآخرين، عن اللغة الصينية والترجمة صادرة عن دار صفصافة للنشر والتوزيع. بينما حصلت سارة محمد بدوي طه على المركز الثالث عن ترجمتها لكتاب“اجتياز القرن الحادي والعشرين: أخطر عشر تحديات تواجه البشرية وكيف يمكن التغلب عليها” من تأليف جولي انكريب، عن اللغة الإنجليزية والترجمة صادرة عن مؤسسة هنداوي.

وعن إهداء المركز 25 ألف نسخة من إصدارات المركز لقرى “حياة كريمة”، أكدت الدكتورة كرمة سامي، حرص المركز على المشاركة في المبادرة الرئاسية “حياة كريمة” كباقي مؤسسات الدولة، تحقيقا لمبدأ العدالة الثقافية للوصول إلى أبنائنا في المحافظات الحدودية، مشيرة إلى أن الاطلاع على المعرفة والكتب المترجمة يعد حقا مشروعا للجميع وليس مقتصرا على أبناء العاصمة والمحافظات الكبرى.

وأضافت مدير المركز “أن المركز يعمل حاليا على تنظيم احتفالية كبرى بسلسلة أصحاب الهمم، وهي السلسلة الأولى من نوعها التي يطلقها المركز القومي للترجمة في هذا التخصص المهم”، مشيرة إلى أنه سيتم التواصل مع المؤسسات المجتمعية التي ستشارك في هذه الاحتفالية المتوقع أن تقام خلال شهر يوليو المقبل.

مقالات مشابهة

  • اطلاق جائزة ريادة الأعمال والابتكار بمحافظة الداخلية
  • توزيع جوائز المركز القومي للترجمة يوليو المقبل
  • 939 مشاركة في جائزة «الشيخ سلطان لطاقات الشباب» 2024
  • “شاين لتنظيم الفعاليات” تتصدر في مجالها و تحصل على جائزة أفضل وكالة توظيف بالشرق الأوسط لعام 2024
  • وزير الإعلام يتفقد مقار المنظومة الإعلامية بالمشاعر المقدسة
  • وزير الإعلام يتفقد مقار منظومة الإعلام بالمشاعر المقدسة
  • 939 طلب مشاركة في الدورة الرابعة من “جائزة الشيخ سلطان لطاقات الشباب”
  • 939 طلب مشاركة في جائزة الشيخ سلطان لطاقات الشباب
  • تكريم المتدربين في ختام برنامج المحتوى الرقمي بأكاديمية المتحدة للإعلام
  • طفرة تنموية في جامعة دمنهور خلال عام 2023-2024