جائزة الشيخ زايد للكتاب تطلق 10 ترجمات خلال 2023
تاريخ النشر: 11th, January 2024 GMT
أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب، في مركز أبوظبي للغة العربية، عن ترجمة 6 كتب خلال عام 2023 عبر منحة الترجمة، تضمنت 10 ترجمات بلغات عالمية مختلفة منها الفرنسية والإنجليزية والألمانية، والبرتغالية والبولندية للمرة الأولى.
وتهدف منحة الترجمة، المخصصة على مدار العام للناشرين الدوليين، إلى تعزيز انتشار الأدب العربي من خلال ترجمة الأعمال السردية وأدب الطفل وسرديات القائمة القصيرة في الجائزة إلى لغات عالمية، حيث تقدّم المنحة تمويلًا ماليًا يصل حتى 19 ألف دولار أمريكي.
وتنوعت عناوين الكتب التي تم ترجمتها، من بينها “في أثر عنايات الزيات” للروائية المصرية إيمان مرسال، الحائزة على جائزة الشيخ زايد للآداب لعام 2021، وترجمه إلى اللغة الإنجليزية روبن موجر ونشرته دار “وقصص أخرى” للنشر، كما ترجمته إلى اللغة البرتغالية نسرين مطر ونشرته دار النشر البرازيلية “إديتورا روا دو ساباو”، وترجمته إلى اللغة البولندية أنيسكا بيوتروفسكا، ونشرته المكتبة العربية البولندية.
ومن العناوين أيضا “بلا قبعة” للكاتبة الكويتية لطيفة بطي، الحائزة على جائزة الشيخ زايد لأدب الطفل والناشئة لعام 2017، وقد ترجمها إلى اللغة الألمانية سليمان توفيق ونشرتها دار “سوجيت فيرلاج”، و “الفتى الذي أبصر لون الهواء” للكاتب اللبناني عبده وازن، الحائز على جائزة الشيخ زايد لأدب الطفل والناشئة لعام 2012، وترجمته إلى اللغة الفرنسية ندى غصن ونشرته دار “بوك لاند بريس”، إضافة إلى “الفتاة الليلكية” للكاتبة الفلسطينية ابتسام بركات، الحائزة على جائزة أدب الطفل والناشئة لعام 2020، التي ترجمته بدورها إلى اللغة الإنجليزية وترجمته ليلى طاهر إلى اللغة الفرنسية ونشرته دار “بوك لاند بريس”، و“حديقة الزمرد” للكاتبة المغربية رجاء ملاح، المرشحة للقائمة القصيرة لعام 2021 عن فرع أدب الطفل والناشئة، وترجمته إلى اللغة الإنجليزية نهى جوراني حماد، وإلى اللغة الفرنسية ليلى طاهر ونشرتها دار “بوك لاند بريس” وكتاب “ثلاثون قصيدة للأطفال” للكاتب اللبناني جودت فخر الدين، الحائز على جائزة الشيخ زايد لأدب الطفل والناشئة لعام 2014، وترجمها إلى اللغة الألمانية سليمان توفيق ونشرتها دار “سوجيت فيرلاغ”.
وقال سعادة الدكتور علي بن تميم، أمين عام الجائزة، رئيس مركز أبوظبي للغة العربية: “تعكس منحة الترجمة حرص جائزة الشيخ زايد للكتاب على إتاحة الفرصة للقراء من حول العالم للاطلاع على جماليات الأدب الثقافي العربي، حيث توفر الترجمة نافذة مضيئة على إرثنا العربي، ونهدف من خلالها إلى بناء جسور حضارية إضافية بيننا وبين العالم. ودورنا هو تعزيز حركة الترجمة من خلال انتقاء مجموعة من أفضل الأعمال اللغة العربية، التي نؤمن بقدرتها على التأثير في القراء في الدول الأخرى، ومنحهم الفرصة للتعرف على إرثنا العربي وزيادة الارتباط به”.
من جانبه، قال مايكل واتسون، من دار نشر “وقصص أخرى” في المملكة المتحدة:” انبهرنا جميعًا لدى قراءتنا لأول مرة ترجمة روبن موجر لكتاب “في أثر عنايات الزيات”، إذ لم يكن من السهل أن يكون اتباع إيمان مرسال لخطى عنايات الزيات في مصر الحديثة قد تحقق بكل جمال ودقة، ولكن ترجمة موجر المدعومة بمنحة الترجمة من جائزة الشيخ زايد للكتاب، بعثت حياة جديدة في هذا العمل الحيوي بالفعل. ومنذ نشره كان من دواعي سروري التحدث إلى العديد من القراء الذين قرأوه في البداية باللغة العربية وشعروا أن هذه الترجمة قد أوفت النص الأصلي حقه”.
من ناحيته قال ليوناردو جارزارو، مؤسس دار نشر ” إديتورا روا دو ساباو” في البرازيل:” عندما كنا نبحث عن الأدب العربي للنشر في البرازيل، كانت مفاجأة سارة أن نعرف المزيد عن مبادرات مركز أبوظبي للغة العربية. لقد أعطتنا جائزة الشيخ زايد للكتاب الاتجاه الذي نحتاجه بالتعاون مع نخبة من المؤلفين، الذين يمثلون أفضل ما يتم إنتاجه من الأدب العربي سنويًا. علاوة على ذلك، حصلنا على الدعم في جميع مراحل إنتاج الكتاب، وهو أمر أساسي للنشر باللغة البرتغالية. ويمكننا أن نقول بكل ثقة إن مبادرات المركز هي الأفضل على مستوى السوق الأدبي العربي”.
الجدير بالذكر أنّ جائزة الشيخ زايد للكتاب، أطلقت منحة الترجمة لتعزيز انتشار الأدب العربي حول العالم. وتتولى الهيئة العلمية التابعة لجائزة الشيخ زايد للكتاب مراجعة جميع الطلبات المتقدمة واختيار الطلبات التي تمت الموافقة على منحها التمويل.
ويمكن للراغبين في التقديم لمنحة الترجمة، زيارة الرابط، https://www.zayedaward.ae/ar/translation.grant.aspx ، والاطلاع على شروط التقديم، واتباع الإرشادات واستيفاء وإرسال الملفات المطلوبة.
ويتم قبول الطلبات على مدار العام، وإعلام المتقدمين خلال فترة تتراوح ما بين شهرين إلى ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم الطلب.وام
المصدر: جريدة الوطن
كلمات دلالية: جائزة الشیخ زاید للکتاب على جائزة الشیخ زاید الأدب العربی إلى اللغة
إقرأ أيضاً:
بعد زيارة ترامب له.. ماذا تعرف عن جامع الشيخ زايد في الإمارات؟
يُعد جامع الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في العاصمة الإماراتية أبوظبي من أبرز المعالم الإسلامية والمعمارية في العالم، وصرحًا دينيًا وثقافيًا يعكس رسالة الإسلام السمحة، ويجسد رؤية مؤسسه الراحل الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في تعزيز قيم التسامح والسلام.
تحفة معمارية عالميةافتُتح الجامع رسميًا في 20 ديسمبر 2007، بعد 11 عامًا من بدء الأعمال الإنشائية التي بدأت عام 1996، وبلغت كلفة إنجازه نحو 2.167 مليار درهم إماراتي. يحتل المسجد مساحة كلية تقارب 22،412 مترًا مربعًا، دون احتساب البحيرات العاكسة التي تحيط به، ويُعد سادس أكبر مسجد في العالم من حيث المساحة.
يتسع المسجد لنحو 7 آلاف مصلٍ داخل قاعته الرئيسية، وتصل طاقته الاستيعابية الكاملة إلى أكثر من 40 ألف مصلٍ عند استخدام الساحات الخارجية. ويتميز بوجود أربع مآذن يبلغ ارتفاع كل منها 107 أمتار، بالإضافة إلى 82 قبة مختلفة الأحجام، تتصدرها القبة الرئيسية التي تُعد الأكبر في العالم، بارتفاع 83 مترًا وقطر داخلي يصل إلى 32.8 مترًا.
تصميم عالمي برؤية إماراتيةأشرف على تصميم المسجد وتنفيذه نخبة من المهندسين والمصممين، من أبرزهم المهندس السوري يوسف عبدلكي، وبمشاركة المهندسين باسم برغوتي ومعتز الحلبي وعماد ملص. وتم تنفيذ المشروع على مرحلتين؛ الأولى شملت الأعمال الإنشائية، والثانية أعمال التشطيب والزخرفة التي استخدم فيها أفخر المواد من رخام وموزاييك وأحجار كريمة.
منبر فني وثقافي ودينيمن أبرز معالم المسجد سجادة الصلاة في قاعته الرئيسية، والتي تُعد الأكبر في العالم بمساحة 5،627 مترًا مربعًا، حاكها يدويًا 1200 نسّاج في إيران، وتزن نحو 47 طنًا. كما تزين المسجد ثريات ضخمة صنعت من الكريستال المطلي بالذهب.
ويُحاط المسجد بصحن خارجي مساحته 17 ألف متر مربع، مغطى بالرخام والفسيفساء برسومات نباتية مبهرة، وتحيط به أروقة تحتوي على 1048 عمودًا مكسوًا بالأحجار شبه الكريمة، تعكس مزيجًا من الطراز الإسلامي والمغولي والمغاربي.
مركز إشعاع علمي وروحييضم المسجد مكتبة تحتوي على أكثر من 3 آلاف عنوان بعدة لغات، تشمل علوم الدين والتاريخ والثقافة. كما يضم مرافق مخصصة للوضوء والفعاليات الدينية، إضافة إلى متحف "نور وسلام"، الذي يعرض مقتنيات ومجسمات فنية توثق رسالة الجامع في نشر قيم التسامح والتعايش.
وفي الجهة الشمالية للمسجد، يرقد جثمان مؤسسه الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، الذي كان حلمه أن يُشيّد هذا الصرح ليكون منارة للعلم والدين، ومعلمًا خالدًا يعبر عن الحضارة الإسلامية وتنوعها.
جامع الشيخ زايد.. حيث يلتقي الجمال بالروحانية، ويعانق الفن رسالة السلام.